What is wrong with women these days?有一天在為新歌“問”製作視頻,正在瀏覽過目效果
兒子過來,問這個是我的video嗎?我說是。於是兒子就盯著看
聽過這首歌的童鞋就知道,歌詞是有關女人為情所困,越陷越深的
歌詞都有英文翻譯,所以兒子能看得明白
一邊看歌詞,兒子就一邊聲調高高誇張地發話了:“哎呀,媽媽,真是的!Why is it about woman? Why are your songs all based on woman?”
這時候看到了那句主要的“為情所困,越陷越深”,就皺著眉頭:“嘖嘖。。。What is wrong with women these days?"
Beautiful yammy lady有一陣子兒子一聽我“嘮叨”(比如讓他趕緊做作業,拉琴等),就把他的口頭禪拿出來:"ok, ok, lady redundant woman"
我知道他是開玩笑的,就懶得說他
後來終於問他是不是真的覺得媽媽是"lady redundant woman"
兒子說:“你是一個beautiful redundant woman"
我說:“你還是要這麽叫媽媽麽?redundant woman?"
兒子說:"I don't even know what redundant means"
我就跟他解釋了一下,於是他說:"Oh, then you are a beautiful yummy lady"
說以後不再那樣叫我了, 以後就叫我 beautiful yummy lady
也問好尼斯!
問好玉泉,周末快樂!