古風無痕

世界的政經大勢;人生的歡喜怒罵;精神的上下求索。
個人資料
正文

台灣的師生問答

(2012-01-27 09:29:37) 下一個

台灣的師生問答

生問:台灣是不是一個國家?
師答:是啊。

生問:台灣國是不是等於中華民國?
師答:是啊。

生問:中華民國是不是簡稱中國?
師答:不是,應該簡稱台灣。

生問:哦,還可以這樣?那中華人民共和國是不是可以簡稱台灣人民共和國?
師答:不可以,應該簡稱中國。

生問:為什麽中華民國可以中華人民共和國就不可以?
師答:去問總統。

生問:那南京是不是曾經是中華民國的首都?
師答:是。

生問:那南京是台灣的一個城市嘍?
師答:不是,南京在外國。

生問:那台灣為什麽要把外國的城市做首都?
師答:。。。。

生問:那中華民國是誰創建的?
師答:孫中山。

生問:那孫中山是台灣人嗎?
師答:孫中山是外國人。

生問:那台灣國為什麽是外國人創建的?
師答:中華民國創建時不包括台灣。

生問:那中華民國是在哪裏創建的?
師答:在中國。

生問:那中華民國也包括中國了?
師答:中華民國隻包括台灣。

生問:那為什麽?
師答:。。。。

生問:那台灣國是哪一年創建的?
師答:1911 年。

生問:那台灣國創建時台灣在哪裏?
師答:在日本人手裏。

生問:那台灣國並沒有包括台灣嘍?
師答:理論上是這樣的。

生說:我好像越來越糊塗了。

下麵,師生繼續問答。 【古風按:現在是古風的筆錄。】

台灣的師生問答(續)

生問:中華民國的國名如何?
師答:中華民國全稱是「中華民主共和國」,簡稱「中華民國」。

生問:那中華民國的英文名稱是什麽?
師答:是「Republic of China 」。

生問:怎麽我國對外宣傳的時候,沒有加上“Democratic ”(民主)的字眼呢?
師答:這個去問馬總統,他的英文特別好。

生問:中國的國名全稱是什麽?
師答:「中華人民共和國」,簡稱「中國」。

生問:「中華人民共和國」簡稱為「中華民國」不是更恰當嗎?
師答:對哦。

師問:那我們叫什麽呢?
生答:依據剛才的邏輯,我覺得「中華民主共和國」簡稱為「中華主國」最恰當了。

生問:繼續順著剛才的邏輯,我覺得「中華主國」還可以更進一步簡稱為「中國」,恰當不恰當?
師答:。。。。

生問:中國國名的英文是什麽?
師答:「People's Republic of China 」。

生問:怎麽中國的英文國名跟她的中文全稱這麽一致,而我們的還漏掉了「民主」?
師答:當時翻譯「中華民國」國名的時候,馬總統還不懂事。中國翻譯她的國名的時候,直接用的是中英文對照字典。

生問:那我們當時用的是什麽字典?
師答:我們沒有「民主」,所以沒有翻譯。哦哦哦,我說得太快了,我要說的是,我們當時用的字典裏麵沒有「民主」,不知道怎麽翻譯,所以沒翻。

生問:那為什麽「中華人民共和國」是人民的,而我們的「中華民主共和國」不是人民的?
師答:。。。。

生問:那「中華主國」的主子是誰呢?
師答:這個問題,陳總統已經回答過。好了好了,下課了。別再問下去了,小心我扁你喲!

【古風按:這則笑話獻給台獨人士。祝願台獨人士健康長壽,等著看中國更加輝煌的將來。】

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.