陳陶, 隴西行
隴西行
作者:陳陶
誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵。
可憐無定河邊骨,猶是深閨夢裏人。
注釋
1、隴西行:古代歌曲名。
2、貂錦:這裏指戰士。
3、無定河:在陝西北部。
4、深閨:這裏指戰死者的妻子。
譯文
唐軍將士誓死橫掃匈奴奮不顧身;
五千身穿錦袍的精兵戰死在胡塵。
真可憐嗬那無定河邊成堆的白骨,
還是少婦們夢中相依相伴的戀人。
賞析
??《隴西行》共四首,這是第二首。首二句寫將士忠勇,喪亡甚眾;末二句寫犧牲者是春閨少婦日夜盼望歸來團聚的情人。全反映了唐代長期征戰帶給人民的痛苦和災難,表達了非戰情緒。三、四兩句,以“無定河邊骨”與“春閨夢裏人”比照,虛實相對,宛若電影中的蒙太奇,用意工妙。詩情淒楚,吟來潸然淚下。
陳陶
陳陶(約公元812—約885年):字嵩伯,號三教布衣。《全唐詩》卷七百四十五“陳陶”傳作“嶺南(一雲鄱陽,一雲劍浦)人”。然而從其《閩川夢歸》等詩題,以及稱建水(在今福建南平市東南,即閩江上遊)一帶山水為“家山”(《投贈福建路羅中丞》)來看,當是劍浦(今福建南平)人,而嶺南(今廣東廣西一帶)或鄱陽(今江西波陽)隻是他的祖籍。早年遊學長安,善天文曆象,尤工詩。舉進士不第,遂恣遊名山。唐宣宗大中(847—860年)時,隱居洪州西山(在今江西新建縣西),後不知所終。有詩十卷,已散佚,後人輯有《陳嵩伯詩集》一卷。http://www.gushiwen.org/GuShiWen_63cdef0328.aspx
**
(晚唐陳陶著七言絕句詩)
編輯 鎖定
《隴西行》是樂府《相和歌·瑟調曲》舊題,內容寫邊塞
戰爭。《隴西行》其二是晚唐陳陶著七言絕句,述了一個慷慨悲壯的激戰場麵。
唐軍誓死殺敵,結果五千將士喪身“胡塵”。表現了唐軍將士忠勇敢戰的氣概和獻身精神。
- 作品名稱
- 隴西行
- 創作年代
- 晚唐
- 作品出處
- 全唐詩
- 文學體裁
- 七言絕句
- 作 者
- 陳陶
【名稱】《隴西行》其二
【作者】陳陶
隴 西 行(其一)
漢主東封報太平,無人金闕議邊兵。
縱饒奪得林
胡塞,磧地桑麻種不生。
隴 西 行(其二)誓掃匈奴
①不顧身,五千貂錦
②喪胡塵。
可憐
無定河③邊骨,猶是春閨
④夢裏人。
隴 西 行(其三)隴戍三看塞草青,
樓煩新替
護羌兵。
同來死者
傷離別,一夜
孤魂哭舊營。
隴 西 行(其四)黠虜生擒未有涯,黑山營陣識龍蛇。
自從貴主和親後,一半
胡風似漢家。
【注釋】
①匈奴:指西北邊境部族。
②貂錦:這裏指戰士,指裝備精良的精銳之師。
④春閨:這裏指戰死者的妻子。
【譯文】
唐軍將士誓死橫掃匈奴奮不顧身,
真可憐嗬那無定河邊成堆的白骨,
還是少婦們夢中相依相伴的丈夫。
《隴西行》是樂府《相和歌·瑟調曲》舊題,內容寫邊塞戰爭。隴西,即今甘肅寧夏隴山以西的地方。這首《隴西行》詩反映了唐代長期的邊塞戰爭給人民帶來的痛苦和災難。虛實相對,宛若電影中的
蒙太奇,用意工妙。詩情淒楚,吟來潸然淚下。詩人共寫了
隴西行四首,此處是第二首。
首二句以精煉概括的語言,敘述了一個慷慨悲壯的激戰場麵。
唐軍誓死殺敵,奮不顧身,但結果五千將士全部喪身“胡塵”。“誓掃”、“不顧”,表現了唐軍將士忠勇敢戰的氣概和獻身精神。漢代羽林軍穿錦衣貂裘,這裏借指精銳部隊。部隊如此精良,戰死者達五千之眾,足見戰鬥之激烈和傷亡之慘重。
接著,筆鋒一轉,逼出正意:“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢裏人。”這裏沒有直寫戰爭帶來的悲慘景象,也沒有渲染家人的悲傷情緒,而是匠心獨運,把“河邊骨”和“
春閨夢”聯係起來,寫閨中妻子不知征人戰死,仍然在夢中想見已成白骨的丈夫,使全詩產生震撼心靈的悲劇力量。知道親人死去,固然會引起悲傷,但確知親人的下落,畢竟是一種告慰。而這裏,長年音訊杳然,征人早已變成無定河邊的枯骨,妻子卻還在夢境之中盼他早日歸來團聚。災難和不幸降臨到身上,不但毫不覺察,反而滿懷著熱切美好的希望,這才是真正的悲劇。
明代
楊慎《
升庵詩話》認為,此詩化用了漢代
賈捐之《議罷珠崖疏》“父戰死於前,子鬥傷於後,女子乘亭鄣,孤兒號於道,老母、寡妻飲泣巷哭,遙設虛祭,想魂乎萬裏之外”的文意,稱它“一變而妙,真奪胎換骨矣”。賈文著力渲染孤兒寡母遙祭追魂,痛哭於道的悲哀氣氛,寫得沉痛而富有情致。文中寫家人“設祭”、“想魂”,已知征人戰死。而陳陶詩中的少婦則深信丈夫還活著,絲毫不疑其已經死去,幾番夢中相逢。詩意更深摯,情景更淒慘,因而也更能使人一灑同情之淚。
這詩的跌宕處全在三、四兩句。“可憐”句緊承前句,為題中之義;“猶是”句蕩開一筆,另辟新境。“無定河邊骨”和“春閨夢裏人”,一邊是現實,一邊是夢境;一邊是悲哀淒涼的枯骨,一邊是年輕英俊的戰士,虛實相對,榮枯迥異,造成強烈的藝術效果。一個“可憐”,一個“猶是”,包含著多麽深沉的感慨,凝聚了詩人對戰死者及其家人的無限同情。
明
王世貞《藝苑卮言》讚賞此詩後二句“用意工妙”,但指責前二句“筋骨畢露”,後二句為其所累。其實,首句寫唐軍將士奮不顧身“誓掃匈奴”,給人留下了深刻的印象。而次句寫五千精良之兵,一旦之間喪身於“胡塵”,確實令人痛惜。征人戰死得悲壯,少婦的命運就更值得同情。所以這些描寫正是為後二句表現少婦思念征人張本。可以說,若無前二句明白暢達的敘述描寫作鋪墊,想亦難見後二句“用意”之“工妙”。
[1] (約812— 888 )唐代詩人。字嵩伯,自號三教布衣,嶺南(今兩廣一帶)人,一作鄱陽(今江西鄱陽)人,又作劍浦(今福建
南平)人。早年遊學長安,研究天文學 ,於詩也頗有造詣 。舉進士不第,遂耽情於山水之間 ,曾漫遊江西 、福建、江蘇、浙江、河南、四川、廣東等地。宣宗大中(847—860)年間,隱住
洪州西山(在今江西新建縣西)學仙,不知所終 。陳陶終身
處士,廣有詩名 。其詩多為旅途
題詠或隱居學仙之詞,消極出世思想較濃,但也有部分
投贈權貴、幹謁求薦之作。《全唐詩》錄其詩二卷。
[2] - 參考資料
-
- 1. 《唐詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1983年12月版,第1124-1125頁
- 2. 陳陶簡介來源