英譯:致少女/For My Love (Ver. 2.01, Build 10)
          (2010-06-19 07:31:14)
          下一個 
      
      
      
                  英譯:致少女/For My Love (Ver. 2.01, Build 10)
致少女/元梁
For My Love/Yuan Liang
Translation: 美壇奇葩@WXC
清澈的小河
蜿蜒在
起伏的山壑 
A clear river 
Winding with
A gully in the mountains 
簡陋的小屋 
點綴著
碧綠的秧禾
Simple shanties 
Dotting the
Green landscape
斑斕的小鳥 
飛舞在 
茂密的枝柯 
Colorful birds 
Singing in 
Dense leaves and branches
揚鞭的小童
吆喝著 
笨重的牛車 
Whip-flipping kids
Tending their
Heavy oxcarts 
秀美的少女
歡喜這
自然的景色
A beautiful girl 
Is taking pleasure
In the scenes of nature
俏麗的麵龐
純淨的眼波
你, 卻是我的天國
Your pretty face 
And innocent glances
Make my kingdom of heaven
哦, 可愛的姑娘
你象那安詳的白鴿
一切神情
都那麽溫柔, 平和
Oh, my lovely girl 
Peaceful as a dove 
Your expression 
Is gentle and calm
哦, 親愛的姑娘
你如那優雅的天鵝
每個姿態
都那麽高貴, 獨特
Oh, my dear girl 
Graceful a swan 
Every gesture
Is noble and unique
多麽希望 ----
這愛意始萌的歡樂 
在此銘刻
你的笑靨
將永遠珍放在
我心中的像冊
How much I hope -- 
My joy of sprouting love 
Is here inscribed 
And your smile 
Will always remain 
In my heart\'s album 
多麽盼望 --
這春心初漾的羞澀 
不被塗抹
你的情懷
將永久難忘在
我未來的生活
How much I expect --
That my shyness of budding love 
Will not be stained
And your image 
In my whole life
Will never faint
多想就這樣陪著你嗬
好像蒼山伴著青河 … 
I want to be with you forever
Just like the green mountains with the clear river …