十多年來看了不少移民作家用英文寫的作品,或用故國事件作題材,或用移民生活作題材,當然不 乏來自華人世界的移民作家。我看過的華人寫的英文好作品,記得有馬嚴君玲的Falling leaves,張戎的Wild Swan,鄭念的Life and Death in Shanghai, 哈金的 In The Pond和 The Crazed,李存信的Mao’s Last Dancer. 這些好書大多是反映故國的生活,其中我最為推崇的是馬嚴君玲的Falling Leaves和李存信的Mao’s Last Dancer。為便利讀者共享這二本書,我把這二位作者的英文名字寫上 Adeline Yen Mah and Li Cunxin
除了華人,在移民英文作家中,我很推崇Frank McCourt和Khaled Hosseini. Frank McCourt 是愛爾蘭移民,1930年八月生於紐約,1935年父親又帶領全家移回愛爾蘭。他的自傳體小說Angela’s Ashes生動地回憶了在愛爾蘭童年時代不可思議的貧窮。該書於1996年出版,1997年得普利茲傳記獎,1999年拍成電影,記得當時我很迷戀這本書的寫作手法,為此受到英文寫作老師的批評。他可以如此寫,我仿照,就是東施效顰了。然而,在所有的移民作家中,我最欣賞的是Khaled Hosseini的二本小說: The Kite Runner(2003)和 A Thousand Splendid Suns(2007)。
Khaled Hosseini是阿富汗移民。他是個講故事的天才,又善於刻劃人的複雜本性,人性中最美的和最醜的,都被他描繪得栩栩如生,且常常表現在同一個人身上。你會被他的故事深刻地吸引住,和書中的人物同呼吸,共悲歡,直到最後一頁,還舍不得放下書。他的人物已經跨越了民族、國境,為全人類認同。和眾多移民作家相比,他的傑出之處是對故國的責任感。他的書能改變世界對阿富汗的看法,使人們在看阿富汗時,看到它的人民。因他對世界的影響,在2006年被聯合國難民委員會駐美國辦公室任命為人道特使,他也因此常探訪阿富汗難民營。
二本書都以阿富汗的真實曆史為背景,細到日常生活和人物之間的糾纏情感,寬到阿富汗近30年的混亂變遷:從王國到蘇聯占領,到聖戰反蘇,到蘇聯撤退後軍閥混戰,從塔利班的崛起到後塔利班的阿富汗重建。The Kite Runner屬於世界文學經典,通過二個男孩的友誼和背叛,在文學史上留下了獻身與自私 、悔恨與贖罪、現實與希望的經典。去年我回國時看到中文譯本,譯文不錯。這部作品已拍成電影。
A Thousand Splendid Suns的書名來自17世紀伊朗詩人所寫的詩《喀布爾》,象征在經曆萬劫之後的喀布爾仍有希望複興。這部書的主要人物為二個女人,屬於二代,沒有血緣關係。一個是無知無識的鄉下人,被人遺棄的私生女; 一個是喀布爾的小家閨秀,富有才華,命運和戰亂卻奇特地把她們緊緊綁在一起。本書刻劃的人物眾多,更全麵地展現了阿富汗人的家庭生活。這是一部讓人心酸的關於家庭和友誼,關於理想和現實,關於不可摧毀愛情的小說,而正是通過這些感人的平凡人的生活,作者把阿富汗30年複雜的曆史清清楚楚地鋪展在讀者麵前。該書的電影權已被Columbia Pictures買下 ,正在改寫成電影劇本。