個人資料
正文

銘思難忘 MV

(2011-09-08 11:35:35) 下一個

朗誦:葉子


Good Memories Never Fade

by Catherine

Spring shower brings
blooming flowers;
Autumn wind takes
them away.

Although good times
never last;
But good memories
never fade.


銘思難忘

中譯 by 青蛙

春雨澆得滿庭花,
秋風吹時凋零畫,
世間好景不常在,
唯有銘思難忘懷。




葉子 2011年9月8日 於美國



夢鴿兒~


發送悄悄話
我的群組

第2樓

2011-09-08 08:11:36

 
發表於: 2011-09-08 08:11:36 [引用]

好詩佳句,蛙王子譯句絕妙,葉小妹誦讀情深,小電影畫麵清新淡雅貼近詩意,齊讚!
[返回頂部]

西雅過客


發送悄悄話
我的群組

第3樓

2011-09-08 21:09:08

 
發表於: 2011-09-08 21:09:08 [引用]
中英雙語朗誦,也隻有葉子,才能做到這麽棒了!

鼓掌!
[返回頂部]

frog-


發送悄悄話
我的群組

第4樓

2011-09-08 21:12:59

 
發表於: 2011-09-08 21:12:59 [引用]
葉子的朗誦和movie太棒了。我把葉子的朗誦給Catherine和我的那些詩友們聽了,他們異口同聲說∶it's absolutely beautiful!
[返回頂部]

藤蟬


發送悄悄話
我的群組

第5樓

2011-09-09 12:30:54

 
發表於: 2011-09-09 12:30:54 [引用]
葉子的雙語朗誦真好聽,小電影如詩如畫,令人陶醉。。。

再讚青蛙好詩!

祝周末、中秋快樂!

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論