將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2010 (26)
2011 (26)
2012 (35)
2013 (17)
2014 (29)
2015 (12)
2016 (9)
2017 (4)
2018 (4)
2019 (13)
2020 (6)
2021 (14)
2022 (19)
2023 (26)
2024 (23)
2025 (26)
2026 (12)
在山上我唱著自己填詞的老歌“石頭還是那個石頭,少年...
未再返回阿靈頓。請將文中阿靈頓公墓的公墓兩字去掉
抱歉,文章最後一句黏貼時落了幾個字,在評論裏補上。...
就是人類在它身上留下的痕跡。
從“紅樓夢”第81回至120回,高鶚續的,脂硯齋的評論一...
未完待續
讀書筆記,我慢慢欣賞。
應該是長劍京牛的老公吧
轉發網友pkupk的點讚評論“不錯不錯!鐵砧之歌和希伯來...
轉發網友kly點讚評論“希伯萊奴隸, 當年媽媽的合唱團...
wasp = 馬蜂窩
這兩天天氣奇熱,馬蜂在我家deck的門框上蓋了馬蜂窩, 很囂張。我請HOA幫助除掉,他們就用的wasp 這個詞。 WASP = White Anglo-Saxon Protestant 的縮寫, 直譯為:白人 央格魯-薩克遜 新教徒。 即“祖先是英國新教徒的美國人;美國社會中最有權勢的(中,上層)白人”。
有感於《閑人淡語》6.11.13 潤濤閻博客評論“以前美國能戰勝種種困難度過各種坎兒,是基於當時美國占80%和90%以上的高素質的央格魯薩克遜白人族群。主流民眾是一個國家大樹的土壤和基礎,有什麽樣的人民就有什麽樣的國家。否則,桔逾淮北變為枳。”