於勒的博客

每次坐飛機望著窗外的天空都會默默地對父母說“謝謝你們給我生命和喜愛自由的靈魂,現在我像在浩瀚裏飛翔。
個人資料
正文

芭蕾今昔對比

(2011-07-27 08:32:55) 下一個
當今最好的舞者——Svetlana-zakharova 九十年前——Top Ballerina
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (12)
評論
米德1 回複 悄悄話 回複tern2的評論:
嗯,聰明的決定。
這樣做生活與學習都會秩序井然。
要向你學習:))
周六愉快!
tern2 回複 悄悄話 謝謝米德關心。
我女兒挺好的,曬得跟黑人一樣。現在呼呼的長身體:)

那個印度人真的不錯啊,覺得印度人做recuitor比我們中國人更適合:他們關係網比我們廣泛持久,個性上也適合:)

對,是我特意關掉blog留言。我這幾周打算要忙著看看書也準備著手找工作。關掉blog留言,就不用上wxc來查messages了,就不分心了。其實我是真的整一周就上來一次,覺得省了很多很多很多時間:)))。

周末快樂。
米德1 回複 悄悄話 回複tern2的評論:
謝謝tern妹誇獎:))
你的寶貝女兒夏令營回來了嗎?
今天我在網上看到了演員“林心如”的照片,那雙水靈靈的大眼睛看起來好麵熟,,,我忽然想起了tern妹的女兒,真的很相像。
看了你的“印度申先生”,與你深有同感。
很想在你的文字下麵留言,但不可以。
是有意的麽?

米德1 回複 悄悄話 回複麗雅的評論:
俺要是回到100年前俺做芭蕾明星,麗雅就是當年的艾米莉,狄金森好吧。
你家裏那首詩俺可以背下來:

“要說出全部真理,但不能直說—”

Tell all the Truth but tell it slant---
Success in Cirrcuit lies
Too bright for our infirm Delight
The Truth's superb surprise
As Lightening to the Children eased
With explanation kind
The Truth must dazzle gradually
Or every man be blind---

要說出全部真理,但不能直說—
成功之道,在於迂回,
我們脆弱的感官承受不了真理
過分華美的宏偉

象用娓娓動聽的說明解除孩子
對於雷電的驚恐
真理的強光必須逐漸釋放
否則,人們會失明———

麗雅,你是這首詩最好的詮釋者。。。
tern2 回複 悄悄話 嗯, 米德跳得比這還美:)))

問候阿德!
麗雅 回複 悄悄話 回複米德1的評論:

放在100年前,米德絕對是世紀的芭-蕾-之-星,毋庸置疑!~~~
米德1 回複 悄悄話 回複麗雅的評論:

麗雅好:
貼這段舞蹈時想麗雅一定會驚喜,果然如此。
俺年輕時的水平要是放在100年前,俺會是芭,芭-蕾之星嘚。嘻嘻
所有的事情好像都在進步,尤其是芭蕾,這百年來的變化太大了。你說是嗎?
祝晚安。
米德1 回複 悄悄話 回複麗雅的評論:

麗雅好:
我貼這段舞蹈時就想,最好麗雅還沒發現這個,她一定很喜歡。
嗬嗬,果然如此。
看Karsavina的錄像在想,要是活在100年前,俺有可能是芭蕾之星捏:))。。
各種藝術好像都在進步,尤其是芭蕾這百年來的變化太大了,你說是嗎?
祝晚安。
麗雅 回複 悄悄話 Svetlana Zakharova可能是當今最好的吉賽爾,太美了!

看到Karsavina練習的錄像,就想起米德當年苦練的形象,似曾相識哦。。。

謝謝美德分享!
登錄後才可評論.