夏娃的果園

寫痛,你寫得過偶麽?
個人資料
漢代蜜瓜 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

寫在《外嫁指南》之後(1 )

(2011-01-25 10:30:44) 下一個


一 逼上梁山

《外嫁指南》終於在我崩潰之前殺青。這要倒退個二十年,就是深夜裏我擱下筆推開窗深深深深地來個深呼吸,感歎生活多美好,空氣多新鮮,肩上多輕鬆。

可是現在是電子時代,我是敲完最後一個字長舒一口氣,在被窩裏祈禱網絡不要出問題,能讓我把最後一章貼上網。

要說清楚為什麽這部小說寫得我快崩潰了,那得從頭說起。

這部小說的靈感來源於去年夏天在國內天南海北地腐敗的時候,隨口跟朋友說了一點想法,被朋友緊追著不放,一直在逼著問:“你什麽時候寫?”

在國內的時候我說:“回加拿大吧,一回去就開始寫。”

回到卡爾加裏,忙著搬家等一係列的事,而後家裏又出了點事,隻要跟朋友一通電話或者在網上碰到,就問我:“什麽時候寫?”

我總不能說,等我回到中國再動筆吧?於是硬著頭皮開始寫了。一天半章,一千五百多字,還不算什麽負擔,寫了也就寫了。

二 漫畫式誇張喜劇

在寫這部戲之前,陪著小蜜看了一部台灣喜劇《海派甜心》。說實話,這部戲寫得很沒營養,一看就不是真事,但是小蜜愛看,樂的時候樂死,哭的時候哭死。看完了這部劇,我基本上就下決心把《外嫁指南》定位在這樣的方向上,笑的時候把大家笑死,煽情的時候把大家的眼淚都煽出來。

也就是說,《外嫁指南》是一部漫畫式誇張搞笑的喜劇。裏麵的故事,不可能完全是寫實的,有一部分,應該說大部分都是誇大的,集中的,幽默式的描寫。

打個比方,我這裏貼出一張漫畫,大家一看,哦,這不是陳佩斯嘛!沒有人會說不像,但是也沒有人會相信陳佩斯長成這個樣子,頭比肩膀還寬。真人長成這樣那是殘廢。人類隻有在嬰兒時期才會有如此比例的頭身比。

所以我的很多用詞,故意用很多誇張的貶義詞來形容裏麵的正麵人物,用成語不加標點的羅列來表達一種喜劇的效果,跟我以往的正劇比,顯得文風突變。

這部小說裏,幾乎所有的人物幾乎都是正麵的,除了開篇的幾個相親男以及李小曼移師北京後再次遇到的初戀林威。

包括小警察周捷倫都不算反派人物。他基本上是個溫和的好人,隻是在生活的壓力下,跟大部分小男人一樣,缺乏擔當和勇氣。

隻有林威,是個玩弄感情的不折不扣的感情騙子,具有十足欺騙性的騙子。

所以有人說我故意醜化麥奇文,這簡直是六月飛雪,絕世沉冤。

確實有些人說過不喜歡麥奇文,因為很多人認為這個人物不可信——哪有那麽八婆的董事長啊?其實董事長也是人,是人都有七情六欲,跟普通人並無太大的不同。不同的事他們這些富人錢多,自由度大能量大。

再往後寫,有讀者紛紛表態,很喜歡麥奇文這個人,為人熱心腸,俠義,也很有生活智慧,雖然有點八——可是如不八,她也就沒了熱心腸不是?

難道我吃飽了撐的,把一個人往死裏貶之後,就是為了讓大家喜歡這個角色?

那我真的是寫字的功力太差, PHD ( Permanently Head Damaged )了我。

一個角色塑造出來,作者是沒有辦法控製讀者對角色的評價的。是人都有弱點,李小曼不用說,弱點一大堆,如果她是人見人愛,花見花開,汽車見了也爆胎的白雪公主式的女孩,說實話也不會剩下了;陳明快為人夠爽快了,做事幹脆利索,她也有弱點,就是碰到自己的感情問題,也拿不起放不下刀子鈍得磨不快;麥奇文當然也有弱點,否則她是女超人啊,見誰都能擺平?

《悲情姐弟戀:孽情》裏麵的梁浩然,夠好的了吧?可他是個心靈受過創傷,性格很孤僻,脾氣很暴躁的愣頭青;《全職太太》裏的陸風荷,有人都說這是女人的典範了,不照樣有讀者說她做得不夠完美?更有甚者,一個朋友最近應我的要求重讀了一遍之後跟我說,這個女人還是很“作”的嘛!並且按照她任性的個性,給我提供了一個符合她性格特征的改編方案。

用一句通俗的話來講,蜜瓜筆下的人物,人人都是有縫的蛋,沒縫的蛋隻有上帝一個,不可複製。

三 原型以及小說裏的人物

我的每一部小說裏的某些人物,都是在現實中有個很模糊的原型的。說他們是模糊的原型,是因為小說是個虛構的故事,我不可能用報告文學的寫實方式來塑造人物,如果那樣寫,我保準你要讀得昏昏欲睡。何謂小說?就是把現實生活中所有發生過的沒發生過的事都集中體現在一個人物身上,這就是戲劇衝突。

否則生活中哪裏會有一個人那麽幸運,幸運到什麽好事兒都掉在 TA 頭上?又哪會有那麽倒黴,所有的猥瑣男都讓她碰上?

說一說陳明快吧。

這個原型從《全職太太》起一直跟讀我的小說,到《孽情》很熟了。在我構思《外嫁指南》的時候,我給她去了一封短信,說,要征得你的同意,借用你的光輝事跡,同意否?

人家那一陣忙,當天沒看到,隔了幾天才給我回複——咱倆誰跟誰啊,你盡管用吧。

我這麽好心地提醒她——你千萬別讓你老公看這篇小說啊。

她沒明白怎麽回事,還是回答——他沒這個美國時間。他讀小說都是被我逼的,我不逼,他不會讀。

於是我放心大膽地寫了。人家忙完了工作家務孩子,習慣性地上網看我的博客,當即震驚得差點一屁股坐在地上,急急地跑來問我——你怎麽知道我的故事?

這下輪到我震驚了——俺,俺可是拿到你的授權的!

陳明快說——可是,我什麽時候跟你講過這麽多?

我說,你去查查那啥啥故事下的啥啥貼,不是你講的嗎?

這位美眉考古完了回來說,天哪,我那個時候肯定是吃錯藥了。

我一顆心放回肚子裏去。

當然小說裏的陳明快跟生活裏的陳明快並不完全重合。我當然加入了自己的合理想象,甚至移花接木,把網上看來的一些故事也安插在她的頭上。最搞笑的是後來,她對於我對鍾兆辛的某些安排極不滿意,都急了,生氣,要命的不是生我的氣,是生鍾兆辛的氣,完全忘記我交待她的——不要讓你老公讀這篇小說。她拿裏麵的情節跟鍾兆辛討論,我估計那個時刻,鍾兆辛的頭肯定一個有兩個那麽大。

把蜜瓜虛構的故事硬往他頭上按,讓他表態,換我我也頭大。

我那天關了電腦躺進在被窩裏還在笑,肚子差點笑抽了筋。

(待續)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (9)
評論
漢代蜜瓜 回複 悄悄話 回複piao11的評論:

給飄姐拜年~~~你忙你的,啥時候有空再留言~~~


piao11 回複 悄悄話 唉~那啥,再不跟瓜妹和姐妹們說幾句抗不過去了是吧。
先說那天吧

我說那天晚上我又是打噴嚏又是耳朵發熱胸口悶呢~感情是瓜妹在"朋友"那邊捧我那~看完了朋友心裏那個同感哪~有關朋友可不是一句話能道盡酸甜苦辣那滋味的。。。瓜妹說的那幾點為朋之道,說的那個實在,我想再說點什麽都不行了~這邊就不得瑟了吧啊。

回來說一句這個外嫁指南1
原來那個原型你是這樣整出來的啊~
我說你寫的小說怎麽那樣的有血有肉有骨頭呢,原來是有講究的,那就是來自生活。

那啥
以後有空閑了將這邊的老少爺們姐們都給整個故事。不過要是不留神能弄個動靜出來拍個電影電視啥的。。。那怎麽是好?愁死我了~

跟樓下的姐妹們、瓜粉們提前拜個早年啊~

瓜妹知道我現在更是沒有什麽時間多溜空了,這邊還是得讓瓜妹幫我繼續美言著。等老姐我大發了一準來跟姐姐們分頭份~~~


漢代蜜瓜 回複 悄悄話 回複小泥山的評論:

那姐們兒太逗了,實在是不跟她說兩句話對不起她,嗬嗬。


漢代蜜瓜 回複 悄悄話 同學們,俺回來遲了,接待不周,饒恕則個~~~

這兩天忙著披肩改成套頭衫,做完了上來秀給大家看哈~~

小泥山 回複 悄悄話 哈哈,看見你和網樂逗那個挑婆婆,舍不得罵老公的M, 笑死我了!
orange88 回複 悄悄話
那段關於陳明快的背景故事真好玩!

我還在納悶蜜瓜怎麽對沒個交代?
果然沒有失望。

期待下文。
小泥山 回複 悄悄話 LOL. Very interesting. I love 8-gua. Please continue :)
rosez 回複 悄悄話 HAHA, SO FUNNY THE 陳明快這個原型.
登錄後才可評論.