夏娃的果園

寫痛,你寫得過偶麽?
個人資料
漢代蜜瓜 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

MBA

(2008-11-08 13:18:00) 下一個

物理搬家基本結束,隻是手頭還有些文件性的事務沒處理完畢,暫時借住在朋友家。

第一次是借住在一個女孩家。她租住一棟 HOUSE 的地下室,獨門進出。她在臥室裏給我搭隻單人床。住了兩個晚上,跟房東打招呼,本來想著住半個月,加個五十或者一百的水電費就罷了,不料房東說一天十五塊錢。

朋友跟房東爭辯,房東說,不是錢的問題,是不想讓陌生人來住。

於是蜜瓜再一次搬到另外一對朋友家。朋友是對夫妻,住自有公寓,在國內就跟蜜瓜是同事。

這兩邊的朋友本來不相識,因為幫蜜瓜搬家而互相認識。這個周五晚上,蜜瓜寄住朋友建議蜜瓜請那個女孩朋友過來吃晚飯。蜜瓜打電話請,女孩說忙,不過來了,下周約蜜瓜吃飯再聊。

朋友回來,堅持要請,親自電話過去,說了沒幾句,女孩朋友答應過來。

蜜瓜去輕軌站接她。

恰好女主人跟女孩朋友同是東北人,自然有很多話好說。席間說起中外習俗,女孩說:“這邊的老外看見中國人結了婚不戴戒指,感到很奇怪,說這是欺騙——你不戴戒指,人家還以為你沒結婚,很可能會追你。所以這些老外男人,別的首飾可能不戴,但是結了婚一定要戴隻婚戒。”

說起這個話題,大家都很興奮,七嘴八舌地議論起來。

男主人說:“戴著戒指就意味著你已經被圈套住。”

蜜瓜說:“是啊,戴了戒指就是告訴人家,你已經不 available 。

說起 available ,蜜瓜想起一個笑話,說:“你們知道不知道 MBA 除了工商管理碩士還有什麽意思,尤其是華人圈裏?”

他們一齊看向蜜瓜,問:“什麽解釋?”

蜜瓜夾一口菜,慢條斯理地說:“ Married but available. ”

自然是結了婚還在外麵花花草草,或者想在外麵花花草草的意思。眾人會心一笑。

“另外一個意思呢?”女主人問。

另外一個意思?蜜瓜一時半時沒想起來,因為那個意思不經常用,蜜瓜隻是偶爾接觸的。

最後終於想起來,蜜瓜看看這個,看看那個,慢吞吞地說:“ Man below average. ”

這下,除了男主人,三位女士哈哈大笑。

這詞兒肯定是女人想出來貶損男人的。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (7)
評論
漢代蜜瓜 回複 悄悄話 回複白水咖啡的評論:

哈哈哈哈~~~
wxcqq 回複 悄悄話 回複白水咖啡的評論:
Married But Available,you think it's a joke, but Americans would think you're giving him/her a hint that you are still available, you are flirting and hitting on him/her.... be careful what you wish for...
白水咖啡 回複 悄悄話 MBA “married but available”的玩笑不是隨便開的~ 我曾經講這個給兩個美國朋友聽,就說在中國有這麽一說。可是,其中有一個認為我was hitting on him。而且還單相思了很久,後來來告訴我他誤會了。嚇死我了~~
wxcqq 回複 悄悄話 看來大家的生活也挺無聊的

漢代蜜瓜 回複 悄悄話 回複jhnn的評論:

哈哈,又一種說法。
jhnn 回複 悄悄話 Mentally below average:-)
餅姐姐 回複 悄悄話 這兩種說法,我都知道!哈哈
登錄後才可評論.