聞香拾趣聞

我經曆的,我認可的,我喜歡的
個人資料
yy56 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

禿頭小子巧遇白宮幕僚長

(2023-09-29 09:54:19) 下一個

兒子從沃頓商學院一畢業,就自己剃了個光頭,就是那種可以當燈泡照的光頭。可就在這時,那個準備和巴菲特吃飯的中國私募之父給他打電話,叫他過去幫忙做翻譯,不是在那用大碼的金子換來的飯桌上,而是除此之外,特別是和巴菲特的兒子會麵時。於是兒子買了前往紐約的機票,乘上了飛機。不知怎麽那麽巧,坐在他旁邊的一位個子高高,戴著眼鏡的老人關注了他,問,“你媽媽批準你剃光頭了嗎”?當然沒有。於是兩人就聊起來,兒子一開始以為他是個老將軍,可他說他是律師,還說可惜你不是律師,我不能給你工作,但是,他列了一串名字給兒子,還說可以給兒子寫推薦信。兒子也會做事,聽到他愛吃甜食,就把隨身帶的巧克力送給他一盒。

但凡是有文化教養的人,都是很謙遜。從此,盡管那時他的眼睛已經有問題,看東西很費力,但是兒子給他的e-mail,他是一定回的。

那麽這位老人是誰那?他就是被 美國媒體譽為“二十世紀白宮捉刀第一人 “,肯尼迪總統的特別顧問,律師,作家 泰德·索倫森(Ted Sorensen)

說起泰德·索倫森,很多人大概都不知道他,但是提起肯尼迪總統就人人都知道了。當有人問起肯尼迪總統就職演說中的名句“不要問你的國家可以為你做什麽。要問你能為你的國家做什麽”到底是出自誰的手筆的時候,索倫森一笑,說“不要問”。看看聰明人知道什麽時候領功,什麽時候做無名英雄。 因為在有些時候,他堅持說來自肯尼迪總統。但是肯尼迪總統卻毫不在意地表明 索倫森是他在做總統期間的“知識血庫”(intellectual blood bank)。”  而 索倫森 則更謙遜地說“若不是同肯尼迪總統因緣際會,我將一事無成。”事實上,他們倆是互相成就。

泰德·索倫森 1928 年 5 月 8 日出生於內布拉斯加州林肯市,原名西奧多·柴金·索倫森 (Theodore Chaikin Sorensen),其父曾任 內布拉斯加州的 總檢察長,而母親則是一個女權主義者,鐵杆的和平主義者。


索倫森於1951 年畢業於內布拉斯加大學法學院,曾擔任聯邦安全局律師,1953 年隨肯尼迪進入美國參議院, 擔任立法助理。索倫森很快成為肯尼迪信任的知己。


1961 年至 1963 年間,他擔任肯尼迪總統的特別顧問, 索倫森嫻熟的演講寫作在奠定肯尼迪的政治哲學和公眾形象方麵發揮了關鍵作用。索倫森還經常成為自由主義理想和思想的代言人,撰寫社論並發表有關國內和國際主題的演講。

下麵讓我們看看索倫森是怎麽影響肯尼迪總統和美國的,我想用索倫森的兩句話來做一個概括。

一,索倫森曾說,“我父母從小教育自己的孩子珍重國內國際的和平。我們可以有爭論,但我們不是用武器,而是用文字爭論。”
我把這句話總結為要和平,不要戰爭。

二, “肯尼迪來自他父親的保守家庭,我則來自我父親的進步派家庭。因此,我有機會讓肯尼迪了解進步派思想及其道理。”
我把這句話解釋為不要保守,要進步。

索倫森的具體作為:

索倫森在應召入伍時說“我確實是反對殺人,我不想被利用來殺人”。所以他對招兵的人表示隻願做救護車駕駛員,炊事員,或在某種有用的、不需要動用暴力的職位服役。

在國際事務上,他反對美蘇軍備競賽,

肯尼迪在美蘇冷戰高峰時期就任總統。那時這兩個超級大國的核武器競賽基本上是不受控製的。在這種背景之下,索倫森協助撰寫了肯尼迪1963年6月10日在華盛頓的美利堅大學畢業典禮上的演說,其中最精彩的一段,‘不錯,蘇聯有不同的目標,跟我們的製度也不同。但是我們可以讓這個世界的差異安全地存在。’”

又說:“歸根結底,我們最基本的彼此聯係是我們都居住在這個小小的星球上。我們都呼吸一樣的空氣。我們都珍視我們的孩子的未來。我們都是凡人。”

泰德·索倫森在 1962 年古巴導彈危機中發揮了關鍵性作用。作為國家安全委員會 (ExComm) 執行委員會最有影響力的成員之一。他以智慧、口才和分析複雜問題的能力以及對蘇聯曆史和文化的深刻了解,在美國的曆史上寫下了濃墨重彩的一筆。  他參與起草了肯尼迪致蘇聯總理赫魯曉夫的信件,還幫助製定了美國對古巴的封鎖。 索倫森還大力倡導通過外交手段解決危機。 他認為美國應該避免與蘇聯發生軍事對抗,並致力於製定一個折衷的解決方案,使蘇聯能夠在不丟麵子的情況下從古巴撤走導彈。 最終,索倫森的努力獲得了成功。美蘇雙方達成了解決危機的協議,使世界免除了一場一觸即發的核戰爭。

以下是索倫森對古巴導彈危機所做貢獻的一些具體例子:
他幫助起草了 1962 年 10 月 22 日肯尼迪著名的全國演講,總統在演講中宣布在古巴發現了蘇聯導彈,並宣布對該島進行海上封鎖。
他與國務卿迪安·臘斯克合作製定了解決危機的折衷方案,最終被赫魯曉夫接受。
他在說服肯尼迪接受赫魯曉夫提出的從古巴撤走導彈以換取美國不入侵古巴的承諾方麵發揮了關鍵作用。

寫到這,我不禁對他肅然起敬,美蘇的分歧是方枘圓鑿,美蘇的利益水火不容,但是為了百姓的安康,他以大智大勇化解了衝突。了不起!我想,他那時奠定的要和平,不要冷戰的理念,也為最後推倒柏林牆打下了基礎。索倫森最遺憾的事就是約翰遜總統沒有提名他為最高法院大法官。我在想如果他是大法官,他會有更多的機會發揮他的才智,讓世界有更多的和平。

今天先寫到這,其實兒子遇見索倫森是N多年的事,我在文學城一直沒提起,今天講起就是希望能從索倫森身上學些東西,讓文學城也能成為包容各種思想,不流無辜人血的充滿平安,喜樂的地方。

麵對衝突是要和平鴿還是要鬥雞

 

 


後兩張版權歸兒子
 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (55)
評論
yy56 回複 悄悄話 首先我要聲明的是我和“打胡亂說”都尊敬索倫森,他感謝我介紹索倫森,而且我看到文學城裏有見過索倫森的人也很高興,他是一個優秀的律師,而我也是一個說話有理有據,不作假也不胡說的人。我們之間的爭論已經結束了。這留言是為那些想借著“打胡亂說”的話來製造是非的人而說的。

首先讓我們看看胡說的定義,指隨便亂說;比喻說話的人對事物發展的狀態不加以分析其正確與否,做出一種不負責任的語言表達方式。百度百科
沒有根據地或沒有道理地亂說;瞎說。Wiki

那麽下一個問題就是說索倫森是白宮幕僚長是不是胡說。

第一,關鍵點,在我的博文裏沒有任何 White House Chief of Staff的字, 在肯尼迪政府所有的官職中也沒有 The White House Chief of Staff , 所以把胡說的爭論放在 White House Chief of Staff,就沒有意義了。

第 二,根據WIKI ,White House Chief of Staff 繁體字翻譯成白宮幕僚長,而簡體字翻譯成白宮辦公廳主任,我們用簡體字交流,而我的文裏沒有 白宮辦公廳主任,所以和 White House Chief of Staff還是沒關。

第三 讓我們移步到John F Kennedy Presidential library and Museum去看一看索倫森的官職,它叫做 Special Counsel to the President而不是 The White House counsel, P. Kenneth O'Donnell的官職是Special Assistant to the President而不是 White House Chief of Staff,
https://www.jfklibrary.org/learn/about-jfk/life-of-john-f-kennedy/fast-facts-john-f-kennedy/officials-of-the-kennedy-administration

在所有的官職中都沒有現在所叫的 The White House Chief of Staff 和 The White House counsel

第四,在繁體字Wiki,百度百科中把 White House Chief of Staff也譯為白宮幕僚長,但是細讀全文就發現下麵三個問題

1 白宮幕僚長的職權每一任都有所不同

2 1961年,總統的最高級別助理被任命為“白宮幕僚長” (肯尼迪在1961年1月20日到1963年11月22日在總統任期)

3 約翰·肯尼迪在位3年間就從未任命過幕僚長

這裏說明對肯尼迪政府來說,白宮幕僚長隻是相當於 最高級別助理而不是一個狹義的官職白宮幕僚長 White House Chief of Staff

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%99%BD%E5%AE%AE%E5%B9%95%E5%83%9A%E9%95%B7

https://baike.baidu.com/item/%E7%99%BD%E5%AE%AB%E5%B9%95%E5%83%9A%E9%95%BF/7443961?fr=ge_ala

第四 我的博文對索倫森的介紹是全麵的,詳實的,有根有據的,有邏輯的。

那麽說索倫森是白宮幕僚長怎麽來的哪? 那是因為在所有介紹索倫森的材料中,大家都公認索倫森是肯尼迪總統的 special counsel, adviser, and primary speechwriter。我不知道怎麽用中文一詞概括就問了問ChartGPT:
在白宮裏總統的貼身顧問叫什麽
ChatGPT
截止到我知識截止日期(2021年9月),白宮總統的貼身顧問通常被稱為國家安全顧問(National Security Advisor)和白宮幕僚長(White House Chief of Staff)。但具體的人員可能會在不同時間發生變化,因此你可能需要查看最新的新聞或政府官方網站以獲取最新信息。至於2023年的具體情況,我無法提供最新的信息。

當我用簡體中文問時
User
誰是肯尼迪總統的幕僚長
ChatGPT
2 / 2

約翰·F·肯尼迪總統(John F. Kennedy)在任內有幾位不同的幕僚長。最知名的是肯尼迪總統任內的幕僚長是特德·索倫森(Ted Sorensen),他在1961年至1963年期間擔任這一職務。特德·索倫森是肯尼迪總統非常親近的顧問,曾在肯尼迪總統的演講和政策製定方麵發揮了重要作用。
然後,在肯尼迪總統被暗殺後,林登·B·約翰遜(Lyndon B. Johnson)成為總統,他選擇了沃爾特·拉鮑德(Walter R. Rostow)作為自己的幕僚長。

當我用英文問時他的回答
Who was the White House chief of staff in the Kennedy administration?

The White House Chief of Staff during the Kennedy administration was Kenneth O'Donnell. He served as Chief of Staff from 1961 to 1965, during President John F. Kennedy's time in office. O'Donnell played a significant role in Kennedy's administration and was a close advisor to the President.

由此可見中文的白宮幕僚長和white house staff在有時是等同的,在有時是不同的,就好像這本書是紅的,而紅的不都是這本書。

如果有什麽人堅持 The White House Chief of Staff 就等於幕僚長,說幕僚長就是說 The White House Chief of Staff ,那麽請移步Chart GPT。Chart GPT不是張家的大嫂,也不是李家的大叔,所以不是沒根據的瞎說,你可以用我同樣的問話去問它,如果得到的答案一樣,你還執意堅持他是胡亂說,就打他好了,越狠越好,斬草除根嗎!它可是影響千千萬萬人,最適合作為消除汙染源。如果它換了一種說法,然後你可以指控它有欺騙行為。當然了,你也可以在百度百科,和繁體版的Wiki打胡亂說。至於我嗎,就免了,我的博文裏沒有 White House Chief of Staff,而且在肯尼迪的政府中就沒有 White House Chief of Staff的官職,隻有人執行的是和 White House Chief of Staff一樣的功能。我這裏所說的幕僚長不是索倫森的官職,而是表示是肯尼迪最高的助手( special counsel, adviser, and primary speechwriter)這也是有根有據的。
yy56 回複 悄悄話 回複 '打胡亂說' 的評論 :

最近文學城是非太多了,人簡直躲都躲不及,隻要有人說一句什麽話,立刻就有起哄的,我在這時寫此文,目的就是呼籲城裏不同意見的人和平共處,不用搞得劍拔弩張。

其實我在寫這文的時候非常謹慎,所以除了自己查找,還問Chart GPT, Bard,但因為Bard不懂中文,我沒法問它總統的貼身顧問叫什麽。

我想如果我們再繼續下去,那麽我們的初衷敬仰索倫森,我的主張城裏和平就完全失去意義了。所以我將不再回複任何這類的討論,以免這裏反倒成為戰場。

還是那句話,認識了,彼此沒有惡意,以後城裏見。

你很優秀,注意多保重身體,祝你們闔家平安喜樂。

謝謝來訪,說實在的在城裏遇到認識索倫森的人還真覺得挺高興。
華航8號 回複 悄悄話 "幕僚長" (Taiwan Translation) and "白宮辦公室主任" (Mainland China Translation) are recognized translations for "White House Chief of Staff" in different Chinese contexts, and these translations have been used in various official and journalistic sources. This is a straightforward fact and not open to personal opinion or interpretation.

"白宮辦公廳主任(英語:White House Chief of Staff),台灣譯為白宮幕僚長,全稱為總統助理兼幕僚長(英語:Assistant to the President and Chief of Staff),是美國總統行政辦公室的最高級別官員,同時亦是美國總統的高級幕僚,領導白宮辦公廳的運作。"

"白宮其實有兩個“大管家”,一個是行政事務大管家,即Chief of Staff,中文常翻譯成“辦公廳主任”或“幕僚長”;另外一個是White House Chief Usher,本文稱之為“內務大管家”,簡稱大管家。"

Please see:

https://share.america.gov/zh-hans/white-house-chief-usher/

https://www.learnenglishwithwill.com/white-house-chief-of-staff-meaning-function-chinese-translation/

https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E7%99%BD%E5%AE%AE%E5%B9%95%E5%83%9A%E9%95%B7

Ted Sorensen was not a chief of staff. He served as a speechwriter and advisor to President John F. Kennedy. While he held a significant and influential role in the Kennedy administration, he did not serve as a chief of staff.

Therefore, the title of your blog article is clearly incorrect.
打胡亂說 回複 悄悄話 回複 '華航8號' 的評論 : “BTW, I am not stirring the pot, and I have nothing to do with "打胡亂說." O(∩_∩)O哈哈~ ヽ(*^?^)人(^?^*)ノ
打胡亂說 回複 悄悄話 回複 'yy56' 的評論 : 俺隻在Paul, Weiss幹了三年,早就離開了,美國一流大律所不是人呆的地方,基本都是10-10-7.俺最多在辦公室幹過56個小時不眠不休。除了極少數律師(associates)能在8-9年後升合夥人(partner), 大部分都會幹幾年後離開,去大公司,小些的律所或從政。就是留下來當合夥人的,也是亞曆山大。不光要幹活,更要拉活(rain maker).記得和合夥人Matt Nimetz(前副國務卿)幹項目時,他和俺們年輕律師一起通宵加班,累了乏了,帶領俺們一起往天花板紮鉛筆。

你說的對,俺到這裏來是為了表示對索倫森的尊重,而不是打假。如前所說,謝謝你寫索倫森。你這也沒什麽假好打,俺也對打假不感興趣,隻喜歡打胡亂說。

差別在於我們對White House Chief of Staff這個頭銜的理解。是翻譯成幕僚長,辦公室主任,乃至員工主管(直譯的話),都沒關係。關鍵是看人。總統是誰,誰幹這個職位。重要性因人而異。

https://en.wikipedia.org/wiki/Kenneth_O%27Donnell

Kenneth O'Donnell當肯尼迪的幕僚長時,這個職位叫Appointments Secretary, 可以翻譯成約會秘書。哈哈。當然, O'Donnell也是肯尼迪的close advisors 之一。他的後任後(Walter Jenkins) 才有了Chief of Staff這個頭銜。

所以俺還是維持異議,覺得稱索倫森為白宮幕僚長,有些貶低他。O(∩_∩)O哈哈~

yy56 回複 悄悄話 回複 '打胡亂說' 的評論 :

看來我們都是獨立的,因為現在文學城會因為黨派而看人,我不願有黨派的名字出現在博文留言裏,因為此文和黨派無關。

你是律師,律師說話是很講究的,所以我想問問你在這裏提民主黨的目的,是不是想說你是民主黨或我是民主黨,看來你沒有這個意思,所以還是不提為好,以免人們誤以為你或我是有黨派人士。

關於幕僚長到底英文應該怎麽翻譯,是不是相當於chief of staff,而後者是不是相當於辦公室主任,我們的爭論該到此結束了,因為你的任務是打胡亂說而這裏不包括胡亂說。

我相信你到這裏來是為了表示對索倫森的尊重,而不是打假,作為如此有名的律師事務所的律師,你的時間寶貴,我的時間也很寶貴。我兒子見索倫森非常真實。我寫這些隻是為了宣傳他的思想,頌揚他的貢獻。

yy56 回複 悄悄話 回複 '打胡亂說' 的評論 :

你說得太對了,如果說辦公室主任,那肯定是貶低他了,但是他的確做了些白宮的管理工作。他的工作是多方麵的,翻譯起來讓百姓明白不容易。

還是用英文好些。

Ted Sorensen was John F. Kennedy's Special Counsel and primary speechwriter. He served in this role from 1961 until Kennedy's assassination in 1963. Sorensen was one of Kennedy's closest advisers and played a key role in shaping the president's domestic and foreign policy agenda.

Sorensen's role in the Kennedy administration was multifaceted. He was responsible for a wide range of tasks, including:

Speechwriting: Sorensen wrote many of Kennedy's most famous speeches, including the inaugural address, the "Ich bin ein Berliner" speech, and the "Ask not what your country can do for you speech." His speeches were known for their eloquence, clarity, and policy substance.
Policy development: Sorensen worked closely with Kennedy to develop domestic and foreign policy initiatives. He was particularly involved in the development of the New Frontier agenda, which included initiatives such as the Peace Corps, the Alliance for Progress, and the Civil Rights Act of 1964.
White House management: Sorensen also played a role in managing the White House staff and coordinating the president's schedule. He was known for his efficiency and his ability to get things done.

Sorensen was a highly respected and influential member of the Kennedy administration. He was known for his intelligence, his work ethic, and his loyalty to the president. After Kennedy's assassination, Sorensen continued to serve in the Johnson administration for a brief period of time. He then left government and became a lawyer and author.

The White House Chief of Staff is the president's closest advisor and the most powerful person in the White House staff. The chief of staff is responsible for managing the White House staff, coordinating the president's schedule, and advising the president on policy issues.

The chief of staff's role is both managerial and advisory. The chief of staff is responsible for selecting and supervising senior White House staffers. The chief of staff also designs the overall structure of the White House staff system and manages the flow of information to and decisions from the president.

The chief of staff is also the president's principal advisor on policy issues. The chief of staff helps the president to develop and implement his agenda. The chief of staff also serves as the president's liaison with Congress, the Cabinet, and other government agencies.

The chief of staff's role is highly influential. The chief of staff is often seen as the second most powerful person in the United States government. The chief of staff has a lot of control over the president's schedule, access to the president, and the flow of information to the president.

The chief of staff's role can vary depending on the president's style of leadership. Some presidents give their chief of staff a lot of power and responsibility, while other presidents keep a tighter grip on their own staff.

Here are some of the specific responsibilities of the White House Chief of Staff:

Select and supervise senior White House staffers
Manage the White House staff system
Control the flow of people into the Oval Office
Manage the flow of information to and decisions from the Resolute Desk
Direct, manage and oversee all policy development
Protect the political interests of the president
Negotiate legislation and appropriating funds with United States Congress leaders, Cabinet secretaries, and extra-governmental political groups to implement the president's agenda
Advise the president on any and usually various issues set by the president

The White House Chief of Staff is a critical member of the president's team and plays a vital role in the day-to-day operations of the White House.

你可以看出這不是辦公室主任。
打胡亂說 回複 悄悄話 回複 'yy56' 的評論 : 有關。Sorensen 在肯尼迪被刺殺後,完成過渡,就離開白宮,加入Paul,Weiss作顧問幾十年。

開始俺在那打工當律師時不知道,後來對美國政治等了解多了才明白,美國也非常講圈子。大公司,律所,投行等,都分黨派圈子,都有各自的黨派人脈關係,支持誰,反對誰。

Paul, Weiss 裏的合夥人大佬等,都是民主黨的(至少俺知道見過的)。他們在民主黨內的關係非常廣。

Sorensen離開政界,去了這家律所,一是有份工資,可以幹他的事(寫書等)。律所也可以利用他的人脈關係。經常這些人會東山再起(卡特曾考慮提名所倫森為聯邦調查局局長)。也是投資。

不少年輕律師去這樣的所工作實習,也是鍍金,準備進入政壇。如前紐約州州長 Eliot Spitzer, 曾是該所律師。肯尼迪女兒Caroline 87年夏天也在該所實習,和俺同屆,不過從來沒看見她來所裏幹活。

俺無黨派。或者說兩派觀點都有支持反對。
yy56 回複 悄悄話 回複 '華航8號' 的評論 :

I'm pleased that you're a different individual. Your blog is empty because you are relatively new here. I'm delighted that you not only read my article but also left a comment, even though it wasn't featured on the wenxueCity homepage or the blog's homepage, and you're only following 打胡亂說. This is a unique experience for me, as a stranger has never done this before. Whether you're aware of it or not, I confirmed this from ChartGPT, and it holds true.
打胡亂說 回複 悄悄話 回複 'yy56' 的評論 : "索倫森的貢獻絕不隻是一支筆而已" , 完全同意。

你把索倫森稱為白宮幕僚長,是貶低他了。見下。

https://en.wikipedia.org/wiki/Ted_Sorensen 請見右邊Viki對他的官銜正式介紹。(見下)

Sorenson in 1983
White House Counsel
In office
January 20, 1961 – February 29, 1964
President John F. Kennedy
Lyndon Johnson
Preceded by David Kendall
Succeeded by Mike Feldman

https://en.wikipedia.org/wiki/White_House_Counsel 白宮首席律師(法律顧問)官銜介紹

https://en.wikipedia.org/wiki/White_House_Chief_of_Staff 白宮幕僚長官銜介紹。

https://en.wikipedia.org/wiki/National_Security_Advisor_(United_States)

https://en.wikipedia.org/wiki/Kenneth_O%27Donnell Kenneth O'Donnell是肯尼迪的幕僚長,也是close advisers 之一。

白宮幕僚長實際翻譯不對,應該是辦公室主任(如鄧小平辦公室主任王瑞林), 最多辦公廳主任。不一定重要,看人。重要性在於安排總統日程,誰可以見總統,等等(張x鳳也當過)。

白宮首席律師(法律顧問)從專業性知識性比白宮幕僚長厲害多了。幕僚長管雜事。

國家安全顧問非常重要。尤其從基辛格起。相當於內閣成員。隻是一般不需參議院確認提名。

這幾個職位都是由總統任命,隨時可換。可能國家安全顧問換起來麻煩一點。



yy56 回複 悄悄話 回複 '華航8號' 的評論 :

幕僚長是一個像部長那樣的職稱還是白宮裏總統的貼身顧問
ChatGPT

白宮幕僚長(White House Chief of Staff)是總統的高級顧問,負責協調和管理白宮內部的日常運作,以確保總統的政策和議程得以有效實施。這個職位通常不同於部長,不是一個內閣職位,而是總統的最高助手之一。白宮幕僚長在白宮內部具有很大的權力和影響力,因為他們直接與總統合作,並協助總統在各個政策和政治問題上做出決策。

與白宮幕僚長不同,國家安全顧問(National Security Advisor)是總統的貼身外交和國家安全顧問,專注於國際事務和國家安全政策。他們的職責包括為總統提供關於國際事務和國家安全問題的建議,以及協助製定和執行外交政策。

這兩個職位在白宮內部扮演不同的角色,但都是總統的高級顧問之一。
User
誰是肯尼迪總統的幕僚長
ChatGPT
2 / 2

約翰·F·肯尼迪總統(John F. Kennedy)在任內有幾位不同的幕僚長。最知名的是肯尼迪總統任內的幕僚長是特德·索倫森(Ted Sorensen),他在1961年至1963年期間擔任這一職務。特德·索倫森是肯尼迪總統非常親近的顧問,曾在肯尼迪總統的演講和政策製定方麵發揮了重要作用。

然後,在肯尼迪總統被暗殺後,林登·B·約翰遜(Lyndon B. Johnson)成為總統,他選擇了沃爾特·拉鮑德(Walter R. Rostow)作為自己的幕僚長。

請注意,肯尼迪總統的幕僚長在他的總統任期內可能發生變化,這隻是其中一些主要的幕僚長。
華航8號 回複 悄悄話 The problem here is that the word "幕僚長 (chief of staff)" is a specific job title, just like 國防部長 (Secretary of Defense) or 司法部長 (Attorney General). It is not something you can just assign to someone, regardless of that person's importance. I don't care what ChatGPT says; this is a simple undisputed fact, not a matter of personal opinion.

It's really not a big deal for you to admit the mistake and move on.

BTW, I am not stirring the pot, and I have nothing to do with "打胡亂說."
yy56 回複 悄悄話 回複 '華航8號' 的評論 :

Jared Kushner cannot be compared to Ted Sorensen in any way. I've already explained why I used that word, please read my explanation.

Are you simply registering on Wenxuecity to exercise your right to argue? Are you the same person as 打胡亂說? Thanks.

I used Chinese to ask ChatGPT because I wrote this blog in Chinese. Please refer to my other note.

When people talk about Sorensen, they emphasize the roles he played, such as being President Kennedy's special counsel, adviser, and primary speechwriter, as mentioned on Wikipedia.

If you believe that using 幕僚長 (chief of staff) to describe his role exaggerated it, then this argument makes sense. Personally, I now think that using 幕僚長 to describe him actually understated his role. If you can think of a single Chinese word that fully emphasizes Sorensen's role, I would be more than happy to change it.
華航8號 回複 悄悄話 "National Security Advisor" and "White House Chief of Staff" are specific high-ranking positions within the U.S. government, each with distinct titles and roles. These titles should not be used generically to refer to the President's closest advisers, as they have specific responsibilities within the administration.

Ted Sorensen was indeed one of President Kennedy's closest advisers, but he did not hold the position of White House Chief of Staff (白宮幕僚長,總統助理兼辦公廳主任, Assistant to the President and Chief of Staff).

A notable example is Jared Kushner, who is the son-in-law of President Donald Trump through his marriage to Ivanka Trump. He served as a senior advisor to Trump from 2017 to 2021 and also held the position of Director of the Office of American Innovation. There is no doubt that Mr. Kushner was one of President Trump's closest and perhaps most trusted advisers. However, it's important to clarify that he did not hold the titles of "National Security Advisor" or "White House Chief of Staff."

Therefore, the title of your blog article is clearly incorrect.
yy56 回複 悄悄話 回複 '打胡亂說' 的評論 :

我忘了問一句在你的留言中,為什麽會提到Paul, Weiss是民主黨的大本營,好像和我的文沒關係吧。

你在那作律師?你是民主黨?我是無黨派人士。

別介意,我隻是隨便說說。
yy56 回複 悄悄話 我把WiKi 對索倫森的介紹copy在這

Theodore Chaikin Sorensen (May 8, 1928 – October 31, 2010) was an American lawyer, writer, and presidential adviser. He was a speechwriter for President John F. Kennedy, as well as one of his closest advisers. President Kennedy once called him his "intellectual blood bank".[1] Notably, though it was a collaborative effort with Kennedy, Sorensen was generally regarded as the author of the majority of the final text of Profiles in Courage, and stated in his memoir that he helped write the book. Profiles in Courage won Kennedy the 1957 Pulitzer Prize for Biography. Sorensen helped draft Kennedy's inaugural address and was also the primary author of Kennedy's 1962 "We choose to go to the Moon" speech.

這裏強調的是He was a speechwriter for President John F. Kennedy, as well as one of his closest advisers.

這是Chart GPT介紹

Ted Sorensen, whose full name was Theodore Chaikin Sorensen, was an American attorney, speechwriter, and advisor to President John F. Kennedy. He was born on May 8, 1928, in Lincoln, Nebraska, and passed away on October 31, 2010. Sorensen played a significant role in shaping the rhetoric and communication strategy of the Kennedy administration during the early 1960s.

這是Bard介紹

Ted Sorensen was an American lawyer, writer, and presidential adviser. He served as Special Counsel to President John F. Kennedy from 1961 to 1964, and was one of Kennedy's closest advisers and his primary speechwriter. Sorensen was also a frequent spokesman for liberal ideals and ideas, writing opinion-editorials and delivering speeches concerning domestic and international subjects.

從兩個介紹可以看出索倫森在白宮的作用絕不僅僅是金筆杆,也不僅僅是首席法律顧問,他還是一個 one of Kennedy's closest advisers。

yy56 回複 悄悄話 回複 '打胡亂說' 的評論 :

我估計你隻看了這一篇,下一篇有空你也看看。這是下一篇的主題

“泰德·索倫森留給世人最大的財富就是撰寫了許多約翰·F·肯尼迪總統最著名的演講,”

我也介紹了他的書籍。

索倫森的貢獻絕不隻是一支筆而已,不然肯尼迪總統就不會稱他為(intellectual blood bank),他對美國的最大貢獻應該是通過在 1962 年古巴導彈危機中所發揮了關鍵性作用向世人說明當衝突發生的時候,和平也能解決問題。就如索倫森常被引用的這句話所說的“不錯,蘇聯有不同的目標,跟我們的製度也不同。但是我們可以讓這個世界的差異安全地存在。” 這對以後在數十年中消除冷戰意識是很有幫助的。

至於幕僚長怎麽來的,是因為在所有介紹索倫森的材料中,大家都公認索倫森是肯尼迪總統的 special counsel, adviser, and primary speechwriter。我不知道怎麽翻譯就問了問ChartGPT:

在白宮裏總統的貼身顧問叫什麽
ChatGPT

截止到我知識截止日期(2021年9月),白宮總統的貼身顧問通常被稱為國家安全顧問(National Security Advisor)和白宮幕僚長(White House Chief of Staff)。但具體的人員可能會在不同時間發生變化,因此你可能需要查看最新的新聞或政府官方網站以獲取最新信息。至於2023年的具體情況,我無法提供最新的信息。

非常感謝你讀文並且留言,而且很高興在文學城裏能有親眼見到索倫森的人。

問好,希望在城裏還能相遇。


打胡亂說 回複 悄悄話 回複 'yy56' 的評論 : 另外,Sorenson不是肯尼迪的白宮幕僚長。他官銜是白宮首席律師(The White House counsel)但他更大的貢獻是肯尼迪的筆杆子,寫出了肯尼迪許多傳世名篇,包括肯尼迪的就職演說。可惜肯尼迪被刺,索的政治生涯也提前被迫結束。

謝謝你寫他,分享他的故事和名作。
打胡亂說 回複 悄悄話 回複 'yy56' 的評論 : 哦,難怪,Sorensen 2010年去世,那2009年他的身體應該不太好了。

對了,Sorensen在Paul, Weiss不是合夥人,隻是顧問(of counsel)。難怪沒和他工作過。開始去Paul, Weiss工作,以為就是一家紐約大律所,後來才知道,這家律所是民主黨大本營,猶太人律所集中地。當時招我的老板Jerome Cohen也是肯尼迪家族的高參,所裏還有多個民主黨前高官,包括卡特政府前副國務卿Matthew Nimetz.這些都是合夥人,錢拿的多,但要拉活幹活。Sorensen估計不怎麽幹活,隻是掛顧問名,幹他自己的事(寫書等), 也參加所裏的免費午餐和分享討論會。
yy56 回複 悄悄話 回複 '打胡亂說' 的評論 :

哇,竟然找到認識人了,2009年
打胡亂說 回複 悄悄話 謝謝分享。是哪年的事?我88-91年在紐約Paul, Weiss打工,Sorensen是律所的合夥人之一。所裏活動經常見麵,不過沒有和他一起工作過。那時他身體還不錯。
yy56 回複 悄悄話 回複 '丹哥' 的評論 :

秋安!
丹哥 回複 悄悄話 祝YY中秋節開心快樂,幸福安康!
yy56 回複 悄悄話 我把我的續文結尾放在這,因為可能很多人不會去讀它,盡管這對了解索倫森很重要。

索倫森與肯尼迪總統互相成就,就如我以前提到的,索倫森是肯尼迪總統的知識血庫,而沒有肯尼迪總統,索倫森的思想,文采也不會這麽普遍的為世人知曉。當他們的工作默契到合二為一的時候,美國的曆史就多了一篇濃墨重彩。索倫森與肯尼迪並不是全方位的朋友,當白宮的派對沸沸揚揚,觥籌交錯時,索倫森是孤獨的。
yy56 回複 悄悄話 回複 '覺曉' 的評論 :

那句話激勵了整整一代人。馬上我就會發下一篇,相信你會喜歡肯尼迪的就職演說。

問好,又是一個花好月圓日。
yy56 回複 悄悄話 回複 '覺曉' 的評論 :

中秋團圓,人間美味。
yy56 回複 悄悄話 回複 'ZTM' 的評論 :

回訪到你家,看到你那神奇的一片冰心在玉糊,想起狄金森的詩

愛—先於生—
後於—死—
創造的開端
大地的範例—

謝謝你的來訪。
覺曉 回複 悄悄話 對了,昨晚散步時我想起你文章這句名言出處,隱約記得是三十年前廚師長在上海與我提及,他在酒店裏學習到的,變成企業文化了。對,因他在美國投資的酒店工作。
謝謝你的好文章。
覺曉 回複 悄悄話 謝謝聞香還記掛到廚師長。我昨天把這篇文給廚師長說了,因我也第一次知道你兒子畢業於名校。甚至拜讀你最近幾篇才知道你的“底氣”來自那裏。你現在寫的節奏與質量是噴井式爆發,以你年長於我,令我有信心自己。
我慚愧以前說你評論比文好。但這幾篇你充分顯示了你的文字功底。特別是在情緒波動時還能掌控自如。從這點上我完全不行。自責一下吧。也有博友指出這個缺點。我完全接受他人善意的規勸。
昨晚廚師長蒸蟹,女兒回來過了中秋節。我還能說笑話逗樂成年孩子。每次她回家送我禮物,這次有學校免費的水壺與筆記本,白色水壺上印有一顆牙齒,設計不錯。
ZTM 回複 悄悄話 YY好文!盼續集!中秋快樂!
yy56 回複 悄悄話 回複 'PeonyInJuly' 的評論 :

去你的電台聽了,很快大家就會喜歡上你的電台了,我喜歡的幾首詩很適合你朗誦,我找到發給你。

問好!
yy56 回複 悄悄話 回複 '歲月沈香' 的評論 :

肯尼迪總統和Sorensen兩人互相成就,就像他們兩人各自所言。沒有肯尼迪這話流傳不起來。所以Sorensen把功勞記在總統身上。

沉香,你的視頻真的太棒了!

中秋快樂!

PeonyInJuly 回複 悄悄話 回複 '歲月沈香' 的評論 : 同意:我覺得敢剃光頭的男子都長得帥。
歲月沈香 回複 悄悄話 yy兒子肯定很帥,我覺得敢剃光頭的男子都長得帥。原來肯尼迪那句名言出自這位大律師,也是一位了不起的人!yy的片片好美!祝yy 中秋節快樂!闔家幸福!
yy56 回複 悄悄話 回複 'ARooibosTea' 的評論 :

兒子一生也就這次剃了個光頭,要是沒有這個燈泡,恐怕也不會遇見索倫森,我也不會知道他。

中秋快樂!
ARooibosTea 回複 悄悄話 聞香好文筆、好攝影。你兒子很有個性,剃光頭見巴大人。中秋節快樂!
yy56 回複 悄悄話 回複 'xiaxi' 的評論 :

"願你在清淺的歲月裏,兀自安暖,從此安康"

中秋快樂!
xiaxi 回複 悄悄話 謝謝YY分享你兒子這麽難得的經曆,也謝謝你介紹泰德·索倫森。
YY母子抓拍的鳥和公雞都很精彩!
中秋快樂!
yy56 回複 悄悄話 回複 'PeonyInJuly' 的評論 :

一個國家,一個家能有一個平安喜樂的環境是多大的福呀。索倫森能夠協助肯尼迪總統避免了一場核戰爭,這是多麽大的功績。

我明天接著介紹他的演講,和書籍。
yy56 回複 悄悄話 回複 'PeonyInJuly' 的評論 :

中秋快樂!祥和美滿。
yy56 回複 悄悄話 回複 '山裏人家168' 的評論 :

祝你中秋快樂!
yy56 回複 悄悄話 回複 '梅華書香' 的評論 :

梅華,也祝你中秋快樂,平安喜樂!
yy56 回複 悄悄話 回複 '亮亮媽媽' 的評論 :

亮亮媽媽謝謝你,我馬上去看!

中秋節快樂!
PeonyInJuly 回複 悄悄話 一字一句的讀完了。 謝謝YY介紹這麽睿智的Sorensen 先生。 也更加深刻地體會到YY的智慧,善良,勇敢,和情懷。
如果說以前認識您是從散文和詩領略了您的品味和情調,那麽這一篇(和之前的幾篇)則讓我看到了您的格局和胸懷。 這樣的母親培養出來的兒子,一定錯不了!
感恩相識。
再祝中秋快樂。
PeonyInJuly 回複 悄悄話 YY中秋快樂! 闔家幸福!
山裏人家168 回複 悄悄話 聞香中秋節快樂!
梅華書香 回複 悄悄話 祝節日快樂,健康喜樂,闔家幸福!!!
亮亮媽媽 回複 悄悄話 聞香中秋節快樂!你看下我剛寫的文,你可以把電台的播音這樣搬過來。好像是剛剛加上的功能。特別cool.
yy56 回複 悄悄話 回複 'wendyfei' 的評論 :

我買了他的書,很欣賞他的理念,覺得讀後很有幫助。

中秋節快樂!謝謝你的美言。
yy56 回複 悄悄話 回複 '多倫多橄欖樹' 的評論 :

真不可想象,當時如果選擇了戰會有什麽結果。

問好,中秋快樂!
yy56 回複 悄悄話 回複 '覺曉' 的評論 :

早晨起來和家人聊天,好有過節的氣氛,廚師長給你做什麽好吃的了?
wendyfei 回複 悄悄話 好文!讀你的博文,總能讓人悟出點什麽,文筆非常好。中秋節快樂!
多倫多橄欖樹 回複 悄悄話 很深刻的一篇文,我好喜歡最後那隻小藍鳥,很有氣質的小家夥~~
覺曉 回複 悄悄話 但願人長久 千裏共嬋娟
中秋快樂!
yy56 回複 悄悄話 中秋節快樂!
[1]
[2]
[尾頁]
登錄後才可評論.