過日子(北美旅遊篇)

輕吟淺酌過日子 合家歡樂夫妻子 平安健康一輩子
正文

探尋北美切羅基族人的蹤跡(下)

(2005-06-10 15:13:23) 下一個

探尋北美切羅基族人的蹤跡()

 

北美切羅基族(Cherokee,北美易洛魁人的一支)

 

                            

切羅基族印第安人曆史的了解是在切羅基族印第安人曆史博物館(Museum of The Cherokee Indian )開始的。

 

一些證據表明,早在11000 年前,大霧山便有人類居住了,他們是北美易洛魁人(Iroquoian)的一個分支,後來稱為切羅基族人。早期,切羅基族人的分布地區從俄亥俄河(Ohio River)到南卡州(South Carolina)。 根據居住區切羅基族人又被細分成七個部落。居住在大霧山的被稱為東部切羅基族印第安人( East Band of Cherokee Indians)

 

Fort Raleigh - National Park Service Historic Site - Map of Virginia

 

 

 

古代切羅基族印第安人過著定居式的以農業為基礎的生活。 他們住在用石頭木材建的房子裏,種地,打獵,采集山中的堅果和莓子,每約五十戶人家組成一個村每個村都有一個首領領導和代表這個村。每個村都有會議大廈(Council House),用來召開公眾會議和舉行宗教儀式。每個村都有一個首領。  村與村之間既有貿易合作,也有資源競爭。

               

                

 

Massacre                                                              哥倫布發現新大陸後,他們這種祥和,繁榮的生活並沒受到影響。而在1540年西班牙人Hernando DeSoto 闖進了這塊陸地後一切都變了:這批淘金的強盜們帶來了疾病,鐐銬,刺刀,槍支,邪惡,偽道德。他們奸淫搶劫,無惡不作。切羅基族印第安人頑強地抵抗著,強盜們的殖民夢一次次被擊碎!當時切羅基成為唯一的一塊沒有被西班牙人殖民的北美土地!(這正是露天劇場戲劇故事Unto These Hills的開始)。

 

  

隨後,英國人來了,法國人也來了, 德國,蘇格蘭麵對這些越來越多的強大的入侵者們,切羅基族人一開始以禮相待,希望以簽訂盟約的方式取得一個和平共處,貿易往來的安定環境。然而,他們最後還是被激怒了,在1760年代,他們向卡羅萊納州(Carolina)的殖民者宣戰了,但因力量的懸殊,幾年征戰後,被迫撤退到了Blue Ridge Mountains地區。

 

然而更可怕的是, Hernando DeSoto入侵後的150年間,美國本土印第安人因染上歐洲傳播的疾病喪失了95%的人口!其中,最嚴峻的一次瘟疫流行是發生在1738年的天花(small pox)。這種疾病最初是由運載奴隸的船帶到卡羅萊納州(Carolina)來的,這是一種濾過性病毒引起的烈性傳染病,傳播率高,兩周內染病人數可增加二十倍,得病後的死亡率極高,一般可達30%,有時甚至高達40%。僥幸逃生者,也會留下永久性的疤痕(如臉上的麻子)或失明。病毒進入呼吸係統及淋巴後潛伏約十二天。初期症狀隻是發燒、頭痛,嘔吐和嚴重的腹痛等。一兩日間會在臉上,四肢及身上長滿紅疹饑含膿水痘,繼而病毒入侵各器官。天花肆虐使印第安人在短短的一年內喪失了一半人口。一些資料中這樣記載著:本土印第安人對歐洲疾病沒有任何免疫力,而染病後,傳統的醫術不能任何發揮治療作用。

一位當時居住在切羅基族區的英國商人在回憶錄中寫道:切羅基族人非常珍愛自己美麗的外表,天花患者們因不堪忍受醜陋的畸變,紛紛選擇自殺 用槍,用火,用刀,用繩。疾病不僅摧殘著他們的身體,更折磨著他們的精神。牧師們認為與歐洲人結盟使這個部落受到了神的嚴重懲罰。

1787年美利堅合眾國成立後,切羅基族人的鬥爭開始了一個新紀元。他們希望通過貿易往來,借以阻止美國人入侵切羅基內地的想法錯了。美國人已經跨過了層層大山,在切羅基的領土上紮了根,並不斷地提出割地要求。而堅強的切羅基族人下定決心:“We will have our lands

1821 年,切羅基族人Sequoyah創造了切羅基族音節文字表,並在短短的兩年時間裏使整個民族具備了讀寫能力。 緊接著切羅基族人成立了他們的最高法庭,製定了第一部書麵法律, 一個現代的切羅基國家建立了:首都 -- New Echota 元首 --  John Rose

 

文字的創造者—Sequoyah

但是,他們還是不能擺脫失敗的命運:1828 年,喬治亞州(Georgian)北部金礦的發現,最終為這個古老的民族和年輕的王國敲響了喪鍾!

1830美國第七任總統Andrew Jackson簽署了《強製遷移法令(Removal Act)》,要求所有居住在密西西比河以東的印第安人遷居到美國政府指定的位於密西西比河西部的印第安人區域(Indiana Territory), 也就是現在的俄克拉荷馬(Oklahoma)州。這個法令的頒布實施將使美國人劫取一億英畝本土印第安人的土地。印第安人頑強抗爭,在兩次戰役(Creek War and the First Seminole War)之後,切羅基族人向最高法院起訴,首席法官Marshall判決結果是:美國政府不具有對切羅基族人的管轄權。

1838年夏天,美國政府公然違反判決結果,使用武力強製切羅基族人離開了他們世代生息繁衍的土地, 17000印第安人被迫踏上了西遷的漫漫征途,四分之一的人在到達Oklahoma之前喪失了生命。印第安人把這段苦難史稱為"Trail of Tears"

Eastern Indian Removal Map

"Trail of Tears"路線圖

(在Andrew Jackson的一本自傳裏,讀到這樣一段話:even though it took place after Jackson's presidency, the roots of the march can be found in Jackson's failure to uphold the legal rights of Native Americans during his administration.這裏it 就是"Trail of Tears"

讓我們retrail "Trail of Tears":

 

前美國士兵Jone Bartnett回憶往事時,憂心依舊:“我親眼目睹了全部過程 那是美國戰爭史上最殘忍的一個命令。細雨綿綿寒氣習習的早晨,無助的切羅基族人被逮住,拖出家門,在刺刀的逼迫下聚攏成群。元首  John Rose 引領了一個 禱告,隨後軍號響起,車輪滾動 擠在馬車裏的孩子們揮動著雙手向大山和他們的家園告別,他們知道將永遠的離開這裏了。

人們很難想象這些失去了家園,土地和財產的切羅基族人在漫漫征途中所遭遇的困苦:1838823日第一批切羅基族人踏上西征之路,那一支人流發現他們行進在炎熱而幹旱的地帶,疾病,缺水,腐敗的食物,體能透支導致大批人尤其是孩子死亡。有些人赤腳裸體的被從家裏拉出來,他們拒絕美國人提供的衣物,以示抗議。還有人絕食。在秋天上路的人,則麵臨著新的困境,連連大雨,道路泥濘,馬車深陷….而在冬天,因密西西比河結冰被滯留在岸邊的切羅基族人,連病加凍,上百人死在馬車裏和結冰的路上。下麵的故事出自一個回憶錄,名字叫Samuel’s Memory

那時Samuel是個9歲的孩子,在西征沒多久他失去了父親,而在一天早晨他醒來的時候,擁抱著他的母親已經冰冷了:“The soft warmth she once was, she is no more. I kept touching her as hot tears stream down my face. She couldn’t leave me. She wouldn’t leave me. ” 在親戚幫助他掩埋了母親後,悲傷,孤獨,恐懼在Samuel心中統統轉化為仇恨:“I know what it is to hate. I hate those white soldiers who took us from our home. I hate the soldiers who make us keep walking through the snow and ice toward this new home that none of us ever wanted.  I hate the people who killed my parents. I hate the white people who lined the road watching us pass.  None of those white people say they are sorry that I am alone. None of them care about me and my people.

1839318日,最後一批(第13支西征隊伍)切羅基族人到達了他們的新Oklahoma

 

在西征的過程中,有少數切羅基族人逃出來, 重新回到了大霧山隱居起來。1889 年,美國政府認同了這塊東部切羅基族印第安人保留地。在文章的開頭曾提到這裏現在居住著約11000東部切羅基族印第安人。

 

 

 

 

後來,美國政府曾暗示切羅基族人忘卻這段曆史,寬恕曾經的罪行。作為回應,切羅基族的後人亦有嚴肅而深刻地探索:EACH OF US NEEDS TO LEARN WHAT HAPPENED,  HOW IT HAPPENED, SO IT NEVER HAPPEN AGAIN...

 

我得從這壓抑的氛圍中抽離出來了。以Deborah Norton 一位血管裏流淌著切羅基族人熱血的詩人之吟唱結束吧:

Spirit of His Fathers(節選)

 Deborah Norton

Sunset time and that fiery ball is setting down
His Cherokee blood is raging hot
The wolves cry makes an eerie sound
His low echo heard for miles around
Calling back the spirit of his fathers
He lights a fire and dances his dance
Chants a chant and sharpens his lance
Paints his face with the paint of war
Determined he can't take anymore
Wearing stripes of white and stripes of black
He's calling them back
 
This land he loves has crumbled
Right before his eyes
And all the fancy trim in this whole world
Will never disguise
The concrete steel and glass
Replacing  trees and grass
Looking for a solution
To all the pollution in the land
He needs a helping hand

In his mind is a list of fears
that's longer than the trail of tears
And nobody's answer can satisfy his mind
Maybe he'll call them back this time
- Henry Crow Dog


背景音樂是切羅基族樂曲:My Heart Is Crying

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
如秋方 回複 悄悄話 安尼姐姐 的帖子是2005-06-13 貼的。
我今天才剛剛看到。先謝謝你得好歌。

關於天花的傳播我同意你的觀點,資料記載,那次疾病的病原主要是因為歐洲人販運奴隸,因為運送時生存條件差造成的。不是故意所為。但不可否認這是人為造成的災難。
如秋方 回複 悄悄話 (評論轉貼)
《安尼姐姐》 有一首歌叫《Indian Reservation》

歌詞是:

Indian Reservation
Words and Music by John D. Loudermilk
performed by Paul Revere and the Raiders

They took the whole Cherokee nation
Put us on this reservation
Took away our ways of life
The tomahawk and the bow and knife
Took away our native tongue
And taught their English to our young
And all the beads we made by hand
Are nowadays made in Japan

Cherokee people, Cherokee tribe
So proud to live, so proud to die

They took the whole Indian nation
Locked us on this reservation
Though I wear a shirt and tie
I’m still part redman deep inside

Cherokee people, Cherokee tribe
So proud to live, so proud to die

But maybe someday when they learn
Cherokee nation will return,
will return,
will return,
will return,
will return,,,,

那一年我在美國中部獨自開車,碰巧從收音機裏聽到了這首歌,太感人了。

不過關於生物武器的指控,我覺得欠妥。天花疫苗是在18世紀末才出現的,在那以前,即使是歐洲人對天花也是談虎色變,避之不及的。因此不能認為歐洲人是故意在印第安人中傳播天花。這可能是和體質有關,歐洲人以遊牧為主,認出混雜,各種文藝很多,也是他們的抵抗力比較強,而切羅基人以農業為主,瘟疫發生的機會很少,所以身體抗病力差,在歐洲人來到梅州之前,美洲隻有些像梅毒這樣不知名的傳染病,而歐洲則已經經曆了鼠疫,天花,黃熱病的多次流行。

不光是美洲這樣,曆史上,農業社會和遊牧社會交手的時候,農業社會的人都要吃這種虧,包括中國也是這樣的。
如秋方 回複 悄悄話 (評論轉貼)

馬安妮: 對這一段曆史許多美國土著人還是非常憤懣的。

說起有道理:光看看在西部土著人所擁有的土地便知。他們的保留地多是貧瘠的。凡是有樹有水有草的地方,他們都被趕了出去。我曾去過幾個土著人保留地,那付貧窮敗落的景象令人心痛。
秋方文中提到的西班牙人給土著人天花,號稱那是曆史上的第一次生物武器戰爭。當時西班牙人跟土著人打仗很費勁,後來發現他們對天花沒有抵抗力,便把在船上從得天花死去的人們的被子衣服之類送給土著人。
我有天看到一個Bumper sticker:
I was a Native American before being a Native American is cool.
Be gentle to my culture.
登錄後才可評論.