晉商 票號 銀票 鈔票 紙幣
閻錫山 孔祥熙 傅作義
薄一波 南漢辰 馬文蔚
全是山西佬
為第二套人民幣題寫中國人民銀行 6個字的 馬文蔚
與上述五人皆有上下引推之關係
都是山西佬
----------
蔡廷鎧 題
中國銀行四字原為孫中山先生題寫,現中國銀行上海分行營業部(原中國銀行總行)大樓上的石刻行名仍為中山先生原題。
孫中山 題
建國前,各地中行行名的體例、格式各有不同,中國人民銀行行長南漢宸兼任中國銀行行長後,感到中行有必要統一體例,便請著名書法家郭沫若先生(1892年—1978年)重新題寫。
1980年4月1日,中國人民銀行發行的外匯兌換券上首次使用了郭沫若題寫的“中國銀行”,一經麵世即大受歡迎。
1955年,中國銀行倫敦分行由於業務發展需要,在當地又購置了一座新的辦公大樓,在新辦公大樓啟用前,倫敦分行希望總行管理處能夠在國內請人題寫新的行牌,以一種新的麵貌向世人展示中國銀行的對外形象。於是,總行派人請北京的幾位書法家書寫了幾種字體,請時任中國銀行董事長的南漢宸最後核定。
南漢宸看後覺得都不太滿意,於是提出請郭沫若為中國銀行題寫行名。不久,郭沫若送來了寫好的題字。1980年4月1日,中國人民銀行發行的外匯兌換券上首次使用了郭沫若題寫的"中國銀行",這也就是我們現在看到的"中國銀行"四個字。
========
由蘇聯代為印刷的參元麵值人民幣
當年,馬先生書寫了「中國人民銀行,壹、貳、叄、伍、拾,圓、角、分,一九五三年」19個漢字,它們自韻天成,既有隸書的莊秀,又體現出魏碑的剛健,被書法界譽為精品。「中國人民銀行」六字不僅在我國以後發行的第三、四、五套人民幣中繼續使用,而且被基層各級人民銀行用作機構標識。
馬文蔚先生博學多才,尤善書法。他用隸書題寫的“中國人民銀行”六個字力足豐潤,為漢隸和魏碑的變體,典雅和諧且剛柔並濟。雖然基本筆畫仍屬隸書,但字形與魏碑相似,尤與魏碑中的《張黑女墓誌》神似。
1983年,也就是在《山西日報》介紹冀朝鼎的文章發表後,中國人民銀行總行收到了由一封名為「我能證實人民幣漢字是誰書寫」的信件,該信由馬文蔚的女兒馬眉代筆,馬文蔚簽名。中國人民銀行對此十分重視,派人詳細了解情況。通過調查,肯定了馬文蔚是第二套人民幣使用漢字的書寫者。總行為了慎重起見,再次派出技術專家張作棟、陳明光持第二套人民幣設計原始檔案來山西找馬文蔚核查。
中國人民銀行總行於1984年9月30日正式發文,肯定了「馬文蔚同誌是一位對銀行建設事業有貢獻的知識分子」,文中明確指出:馬文蔚於「1950年受南漢宸行長的委託,為人民幣題寫了『中國人民銀行』等字;『中國人民銀行』六個字不僅用於新版人民幣,而且廣泛地被各級人民銀行用於機構的門牌上」。
他出生於山西陽曲縣黃寨村,自幼博聞強記。
1904年,馬文蔚出生於太原陽曲縣黃寨村,畢業於南京中央大學,因為一手好字,受到閻錫山賞識,在駐南京第三集團軍辦事處任秘書;
中原大戰後,閻錫山慘敗蔣介石,馬文蔚則在傅作義介紹下,跳槽加轉行做起了金融,在國民黨中央造幣廠審查委員會 任文書副主任!
1935年經傅作義介紹,到孔祥熙主持的財政部工作,開始涉足金融界。
1937年抗戰爆發,他被調入四大銀行(中央、中國、交通、農民銀行)四聯總處任視察,開始參與研究整個金融運作。
1949年6月,經薄一波介紹,到中國人民銀行任金融研究員。
1952年調到陝西省分行工作,1957年被錯劃為右派,下放到老家山西省太原市陽曲縣務農。
1950年初,為了適應國民經濟發展的需要,第二套人民幣改革的設想便提到了中國人民銀行有關領導人的議事日程。為設計好這套人民幣,當時由中國人民銀行首任行長南漢宸負責征集人民幣上的題字,而由中國人民銀行印製局副局長王顯周負責組織中央美術學院的羅工柳和周令釗等設計人民幣上的圖案。
據馬文蔚先生回憶,那是1951年的一天,南漢宸特意從故宮博物院借來一支宮延用筆,中午休息時,將馬文蔚請到自己的辦公室,南漢宸拿出筆問:“你看這支毛筆怎麽樣?”馬文蔚一看是十分珍貴的宮延用筆,便說:“真是好筆!”南漢宸說:“你寫幾個字怎麽樣?”馬文蔚這才注意到,書案上早已擺好了端硯、白宣紙和各色虎皮宣紙。馬文蔚問:“寫什麽呢?”南漢宸說:“就寫咱們銀行的幾個字吧!”馬文蔚提起筆,按照南漢宸的意思一連寫了好幾套“中國人民銀行”和“壹、貳、叁、伍、拾、圓、角、分”等字。當時白宣紙用完了,就寫在各色虎皮宣紙上,有黃色的,也有綠色的。寫完後,馬文蔚已意識到他寫的字可能會用在人民幣上,便說:“寫的不好,如果哪個有用,可剪開挑一挑。”南漢宸仔細篩選後,挑出一套較好的放在一邊,然後把征集到的其他墨跡放在一起進行比較,最後還是選定了馬文蔚的墨跡。不久,這些字便出現在了第二套人民幣上。
以後在設計第三套人民幣時,票麵上的麵額漢字改用了印刷宋體字,但“中國人民銀行”行名六個字仍然沿用。在設計第四套人民幣時,又重新把麵額文字由印刷宋體改成了馬文蔚的手跡,同時把行名和麵額漢字中的繁體字改成了簡體字,異體字改成了正體字,舊體字改成了新體字,但仍用馬文蔚的書體。
那時,人民幣的設計和人民幣上的題字是作為國家機密不能泄漏的,所以,幾十年來,馬文蔚守口如瓶,從未向任何人提及此事。然而,出乎意料的是一篇文章促成了這一多年的秘密終於大白天下,那是1983年3月的一天,時任山西省太原市陽曲縣政協委員、省文史研究館員的馬文蔚先生在翻閱3月1日《山西日報》時,偶然發現一篇將人民幣是題字者說成是冀朝鼎的文章,沒過幾天,《新民晚報》也刊出同樣說法的文章。本著對曆史負責的精神,馬文蔚當即提筆給中國人民銀行部行寫了一封信,說明了事實真相。恰逢此時,中國人民銀行設計的第四套人民幣準備將第二套人民幣上的書體改成簡化字、正體字或新體字後仍在新版上使用,正需要確認第二套人民幣上書法的作者。於是,便派當時任國營五中一廠(現北京印鈔廠)設計室主任的張作棟、設計師陳明光(現為設計製版分廠廠長兼設計室主任、高級工藝美術師)赴山西,走訪了住在陽曲縣的馬文蔚先生,在聽完馬文蔚回憶當時給人民幣題字的詳細經過後,向馬文蔚出示了隨身攜帶的題字原稿,得到了馬文蔚先生的確認。
這份原稿真跡是北京印鈔廠的1號檔案,上麵的字是用剪下的單個字拚成的,其中,“中、國、人、銀、行”五個字的紙地是白宣紙,“民”字寫在綠色虎皮宣紙上,其餘麵額漢字均是寫在黃色虎皮宣紙上。“民”字由於黑色墨筆字寫在綠色的虎皮宣紙上有些靠色,製版時用白色勾邊。
為使第四套人民幣上漢字書體保持一致,同時也為了進一步確認第二套人民幣上漢字的書法作者,張作棟、陳明光還在曲陽縣人民銀行會議室裏,用帶來的毛筆和宣紙,請馬文蔚先生再寫這些字,並讓他寫繁體、簡體幾種寫法,還現場拍下了照片。由於馬老已近80歲高齡,且多年不曾練字,寫字時手抖得很曆害,寫出的簡體字基本上不能用。馬老自己也說:“現在年紀大了,又這麽多年沒寫,手顫抖,寫不太好了。不過現在的字飛白筆多,金石味強一些,但精神差一些。當年寫的我認為也不太理想,如‘銀’字寫的不算太好。”
後來,由於馬文蔚先生寫的簡體字無法用於第四套人民幣,隻好由北京印鈔廠設計室主任劉延年、設計室高級工藝美術師李文、陳明光、宋廣增等人對原稿反複揣摩,按原作風格,對繁體字“國”、“銀”、“圓”,異體字“貳”和舊體字“角”作了精心挖補、修改,這就是我們今天看到的第四套人民幣上標準的簡體漢字,它仍保留著馬文蔚先生的書法風韻。第五套人民幣上的行名仍沿用第四套人民幣上的字體,但麵額漢字又改成了印刷宋體字。
張作棟、陳明光回京後,又將馬文蔚先生重新寫的字與原稿認真作了筆跡鑒寫,然後,寫出了《關於馬文蔚書寫“中國人民銀行”行名字的情況》認定報告,其結論部分如下:“第一,從馬文蔚同誌談當時書寫情況,特別是說明字是寫在虎皮宣紙上的,是方塊形寫成的字,和我們所存原稿相對是一致的。第二,從這次書寫的字體、字形及筆法看,雖多年未寫,年紀也大了,字看來蒼老一些,但原稿相比較筆跡還是一致的。”於是,中國人民銀行明確認定:“中國人民銀行”行名及人民幣麵額漢字的書寫者是馬文蔚。並一次性發給馬文蔚5000元人民幣作為稿費。同時,為了表彰馬文蔚先生對金融事業所做出的特殊貢獻,以及他對工作的嚴謹作風,為改善其住房條件,特撥專款14000元。
1984年7月21日《北京晚報》發出消息:“題在人民幣上的‘中國人民銀行’六字為馬文蔚書寫。”至此,這一曆史事實才為世人所知。
馬文蔚先生是山西省太原市陽曲縣黃寨村人,生於1904年。他性格剛毅,博學多才,尤善書法。他為人民幣的題字很多人認為字形與魏碑相似,而基本筆畫仍屬隸書。但據有人考證,這種字體叫“張黑女”碑體,它是北魏碑體的故名,被認為是北魏碑體中的精品。此書體蒼勁端莊,獨具匠心,自成一體,實為人民幣增色不少。
1930年,馬文蔚畢業於南京中央大學經濟係,後供職於中央造幣廠當審核主任,還曾在孔祥熙部下做過事。 1949年6月,經薄一波介紹到中國人民銀行總行工作,曾任參事、金融研究員。
1952年調到陝西省分行工作,1957年被錯劃為右派,下放到老家山西省太原市陽曲縣務農。此間,馬文蔚先生不甘寂寞,又開始研習醫學,普救世人。粉碎“四人幫”以後,馬文蔚先生出任陽曲縣政協委員、省文史研究館館員。
1988年3月29日,馬文蔚先生留下了永遠流傳於人民手中的墨寶,在老家陽曲縣病逝,享年85歲。
生前,在談及人民幣漢字書寫一事時,馬先生曾說:「當時南行長讓我書寫這些漢字時,也沒有說是要發行新版人民幣。寫完這些字不久,我就調任廣西桂林工作,後來又分配到陝西省人行,新版人民幣發行後才意識到我寫的字用到了第二套人民幣上了。那時候人們的保密意識相當強,南行長是在非常保密的情況下籌備設計工作的,他不可能在總行會議上談及票麵上漢字是誰的手筆,出現誤認南行長書寫,不足為奇。」
張黑女墓誌銘(片段)
-------------
中央銀行
四個字 是唐鴕 題寫的
唐駝(1871年-1938年),原名成烈,字孜權,號曲人,江蘇武進人,近代中國知名書法家,善於題匾,
書法風格時稱“唐體”。曾書《澄衷蒙學堂字課圖說》。曾被稱為題額寫匾四大聖手。
他的書法既秀美,又遒勁,時稱唐體,善於題匾,與沈尹默、馬公愚、天台山人並稱題額寫匾四大聖手。
1930年代後,中國國民黨主政的國民政府所發行的紙幣及郵票上的“中央銀行”、“中華民國郵政”
及上述票麵四角圖案中的“拾圓”、“叁分”等字樣也都是出於唐駝之手。
1996年8月15日,唐的家人將當時典禮上的題字拓片捐獻給上海市檔案館,作為珍貴檔案予以保存。