個人資料
弓尒 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

【美軍:我們要扔原子彈了, 你們趕快跑~】

(2017-01-18 08:11:04) 下一個

 

美國以前所未有的超級炸彈結束戰爭。

1945-08

    1、以下是當時的傳單(收藏在長崎原爆資料館,在維基百科也有記錄這段曆史)。


    傳單的內容;

    請仔細閱讀,這可能會保住你自身的性命、或是親友的性命。在接下來的幾天,一些在背麵所標示的城市將會被美國的炸彈所炸毀。

    這些城市都有軍事設施和製造軍用品的工廠。我們決定要摧毀所有軍事集團的工具,因為他們正在利用這些工具拖延這場無意義的戰爭。

    然而,很遺憾地,炸彈無眼。所以,依照美國的人道政策,美國空軍並不想要傷及無辜民眾,所以要警告你離開名單中的城市,以保住你的性命。

    美國發動戰爭的對象並不是日本人民,而是奴役無辜民眾的日本軍團。美國將帶來和平,解放所有受軍團壓迫的人民,這也代表會有全新且更好的日本出現。你也可以去要求一個善良且願意結束戰爭的新領導人,來恢複和平。

    我們不能保證隻有這些表列上的城市會被攻擊,但部分或是全部都會遭到攻擊。所以請注意這個警告,盡快撤離這些城市。

    2、日本當時並沒有投降,於是一朵蘑菇雲在廣島升起,廣島瞬間成廢墟。

    4、在第一顆原子彈爆炸之後,美軍又投下了無數傳單。

    傳單上頭寫著:

    美國要求你立刻留意我們在這張傳單上的訊息。我們製造了人類前所未有的破壞性爆炸。在我們新研發的每一個原子彈當中,都有一樣的威力,而我們2000台的B-29轟炸機都可以在一次任務當中,攜帶如此的威力。這是一個值得你去思考的殘忍事實,而我們鄭重地向你保證,這十分精確。

    我們已經開始對你們的國家使用了這些武器,如果你還有任何存疑,請詢問廣島發生的狀況,才剛有一顆原子彈在廣島落下。

    在我們以炸彈摧毀每個將會延長這場無意義戰爭的軍事資源之前,我們請求你向你們日本帝國請願,結束這場戰爭。我們的總統已經策劃好13個你們光榮投降的後續事宜了。我們強烈要求你們接受這些後果,然後開始建立一個全新、更好、愛好和平的日本。

    你們現在應該要停止軍事反抗,否則,我們將堅決使用這個原子彈和其他先進的武器,快速且有力地終結這場戰爭。

    5、由美國控製的電台也以15分鍾作為間隔、持續向日本人民播放這個訊息。不投降,第二顆原子彈最後還是投下了。
 

 

File:Firebombing leaflet.jpg

"Curtis LeMay Bombing Leaflet" from 1945 warning Japanese civilians to evacuate cities

Leaflets dropped on cities in Japan warning civilians about the atomic bomb, dropped c. August 6, 1945

TO THE JAPANESE PEOPLE:
America asks that you take immediate heed of what we say on this leaflet.

We are in possession of the most destructive explosive ever devised by man. A single one of our newly developed atomic bombs is actually the equivalent in explosive power to what 2000 of our giant B-29s can carry on a single mission. This awful fact is one for you to ponder and we solemnly assure you it is grimly accurate.

We have just begun to use this weapon against your homeland. If you still have any doubt, make inquiry as to what happened to Hiroshima when just one atomic bomb fell on that city.

Before using this bomb to destroy every resource of the military by which they are prolonging this useless war, we ask that you now petition the Emperor to end the war. Our president has outlined for you the thirteen consequences of an honorable surrender. We urge that you accept these consequences and begin the work of building a new, better and peace-loving Japan.

You should take steps now to cease military resistance. Otherwise, we shall resolutely employ this bomb and all our other superior weapons to promptly and forcefully end the war.

EVACUATE YOUR CITIES.

ATTENTION JAPANESE PEOPLE. EVACUATE YOUR CITIES.
Because your military leaders have rejected the thirteen part surrender declaration, two momentous events have occurred in the last few days.

The Soviet Union, because of this rejection on the part of the military has notified your Ambassador Sato that it has declared war on your nation. Thus, all powerful countries of the world are now at war with you.

Also, because of your leaders' refusal to accept the surrender declaration that would enable Japan to honorably end this useless war, we have employed our atomic bomb.

A single one of our newly developed atomic bombs is actually the equivalent in explosive power to what 2000 of our giant B-29s could have carried on a single mission. Radio Tokyo has told you that with the first use of this weapon of total destruction, Hiroshima was virtually destroyed.

Before we use this bomb again and again to destroy every resource of the military by which they are prolonging this useless war, petition the emperor now to end the war. Our president has outlined for you the thirteen consequences of an honorable surrender. We urge that you accept these consequences and begin the work of building a new, better, and peace-loving Japan.

Act at once or we shall resolutely employ this bomb and all our other superior weapons to promptly and forcefully end the war.

EVACUATE YOUR CITIES.

Source: Harry S. Truman Library, Miscellaneous historical document file, no. 258.

 
 
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.