鴻雁 · 白天鵝
飛起自蒙古草原的歌
鴻雁·白天鵝
(習名:鴻雁; 真名:白天鵝)
天空上
對對排成行
江水長
秋草黃
草原上琴聲憂傷
鴻雁
向南方
飛過蘆葦蕩
天蒼茫
雁何往
心中是北方家鄉
鴻雁
玫瑰花
帶上我的思念
歌聲遠
琴聲長
草原上春意遠
鴻雁
向蒼天
天空 有多遙遠
酒喝幹
再斟滿
今夜不醉不還
酒喝幹
再斟滿
今夜不醉不還
《鴻雁》創作的背景:
《鴻嘎魯》(鴻雁又名《鴻嘎魯》),它的最初的詞曲作者是烏拉特西公旗 莫日更廟的 活佛,
創作年代是清乾隆55年(公元1790)。
《鴻嘎魯》曾經是烏拉特宴會歌曲的代表作。蒙語的“鴻”是 “白色”的意思,
“鴻嘠魯”是“白天鵝”,並不是鴻雁,它原本是一首傳統的烏拉特敬酒歌曲。
到上個世紀五十年代,由於翻譯詞義的演變,把“白天鵝”譯成了“鴻雁”,
歌詞的大意也有所變化了,由敬酒歌曲變成了思鄉歌曲。
《鴻雁》的歌詞有兩個內涵,先寫意境,後寫情義。
早期歌詞中描寫的“湖”便是現今五原縣境內的海子堰。二百多年前,那裏是一片汪洋,是水鳥的天堂。
據記載,1790年盛夏,烏拉特西公旗莫日更廟一世活佛雲遊到現今呼勒斯太蘇木境內。眼前不遠處是,一個天然大湖泊,當地人稱為“呼勒斯太湖”,裏麵長滿了蘆葦,蒙語的“蘆葦”叫“呼勒斯”,“太”是“有”的意思,也即“有蘆葦的湖泊”。
這一天,湖邊有一戶牧民家正在接待遠方的弟弟。這戶人家有三個蒙古包,活沸被請到最東麵的那座大蒙古包。蒙古包裏有四、五個人在喝奶酒,他們一邊喝奶酒、酸奶、吃手扒肉,一邊嘮著家常。吃喝殆盡,弟弟因路途遙遠將起身告辭。這時,哥哥再三懇請弟弟多住些日子,哪怕隻住一晚再走。在這種情形下,弟弟隻好答應隻留一宿。當時,牧人家宴請賓客,沒有歌聲、沒有音樂,牧人們喝的奶酒也隻有20度左右,活佛喝了幾碗也沒覺得有什麽酒意,便走出包外觀看周圍風景。隻見南麵是呼勒斯太湖,湖麵上暢遊著潔白的天鵝;北麵是連綿的山川,綠茵中嬉戲著健壯的牛羊。
眼前的美景和剛才兄弟倆喝酒的場麵觸動了活佛的創作靈感,當時就吟唱了一首詞。
歌詞大意是:
美麗的白天鵝
暢遊在湖麵上
遼闊的大草原
多麽寧靜安祥
尊貴的客人們
請你留下來吧
品嚐那草原上
美味和佳釀
活佛回到寺廟後,把這首歌讓樂師們記譜演唱。一首傳唱大草原幾百年的宴請歌曲就這樣產生了。
據了解,《鴻雁》這首歌的最終成型,應歸功於家鄉在呼勒斯太蘇木的
內蒙古直屬 烏蘭牧旗 作曲家 祁達楞太。
【2012-10】
[]