楊巍: 語言學與外語學習者 zt
(2010-04-23 14:29:02)
下一個
楊巍: 語言學與外語學習者
語言學對外語教學有著深刻的指導作用,語言學理論幫助人們增強了對外語的洞察力,在外語的教與學中發揮的積極作用是毋庸置疑的。然而我們往往關注的是外語教師如何用語言學理論引導他們的外語教學。本文將從學習者角度出發探討外語學習者自身掌握一定語言學理論知識的必要性。
語言學的入門學習主要包括了語音學、音係學、形態學、句法學、語義學、語用學和應用語言學(主要指外語教學)。給英語學習者灌輸這些語言學基本知識的根本目的是讓他們對語言本質有所認識,從而培養學生的自覺意識和自我學習能力,使他們的英語學習係統化。前麵六個分支屬於普通語言學範疇,外語學習者通過掌握這些知識可以對語言本質有所了解,可以準確找到正確的發音方式,極大地增強單詞記憶能力,並提高外語和母語之間的對比能力,從而從根本上快速提高聽說讀寫譯的能力。最後一個是應用語言學, 其理論主要服務於使學生端正外語學習的態度,以正確的學習方式來指導外語學習。
限於本文的篇幅,下麵我們就從語音學音係學和應用語言學這兩個方麵來說明外語學習者學習語言學知識的必要性。
中國大部分學生抱怨說雖然學習了十幾年的英語,自己的語音語調水平還是很不盡人意。他們通過模仿BBC、VOA等標準發音,想盡很多方式來使自己的口語變得自然,但是效果往往是不明顯的。從我在大專半年的教學經驗來看,學生主要的問題在於沒有找到正確的發音方式、發音方法和舌位。很多口語老師會告訴學生發一個音應該用怎樣的部位和方式,但是學生往往還是很難模仿過來。可是一旦係統地給學生講解語音學的輔音元音理論然後通過基本元音圖讓他們找到正確的位置,學生的模仿能力就得到大大提高。另外音係學的知識也是必要的,它可以使學生從理論上認識到音位變體、同化和音步等現象,從而很好地指導他們的實踐。下麵將從我的教學案例中來說明這一事實。
嚴新是我以前在湖南科技職業學院教的一位大一學生。她的英語應試能力很強,可是發音方麵起初存在很大的問題。她高考英語達到了121分,能寫出很地道的英語句子。問題是這些句子一旦被她講出來就令人覺得難以理解,因為她在發音發麵存在很大的欠缺。“起初我天天早上和晚上都會聽磁帶模仿標準VOA,我覺得播音員的口語太優美了,可是我就是模仿不過來,為此經常感到很煩。”她曾經這樣對我說。在嚴新看來,口語教師給她傳授的發音技巧沒有太大作用,因為她根本不知道應該具體用到哪些發音器官。有一天她去書店看見一本語音學和音係學的入門書。“起初我也不知道這是一本寫給英語專業生的語言學理論書,以為是叫人們怎樣練習口語的,看了幾頁覺得有興趣所以就買下來了。”她回憶說,“可是回家仔細一看,覺得裏麵的理論知識對我幫助真的很大。音位變體理論使我明白了原來每個語音在各種不同的環境中發音不是完全一致的,可是原來我總是盡量把每個音發得一模一樣,不管它們出現在什麽樣的環境中。看懂協同發音、省略規則和調元這些概念後我就仔細用它們分析了VOA中的發音,覺得確實很有道理,然後我就在這些理論指導下模仿VOA,真的很有效,自我感覺好多了。還有最難懂的就是基本元音理論,開始我想放棄,可是後來還是一咬牙看懂了,就自己學會了在這個四邊形圖上標各個音,這樣就一目了然地知道各個音之間有什麽差別了。學完這本語音學和音係學的書我終於找到了發音的竅門,現在我的語音語調比原來好了很多啦!”
從上麵這個外語學習者的親身體會中我們可以看出語音學和音係學理論知識的指導作用是顯著的。形態學、句法學、語義學、語用學這些語言學理論對外語學習者發揮的作用是同樣重要的,我們在這裏就不一一列舉。最後再來看看應用語言學(這裏主要討論語言學與外語教學)對學習者的指導作用。
外語學習者通過對應用語言學理論的了解可以找到適合自己的學習方式,並端正外語學習的態度。外語教學流派分為傳統的語法翻譯方法、結構主義方法、意念功能方法、交際能力法等等。學習者可以根據自己的特點來選擇適合自己的方法。就我個人而言,在中學階段我是受到傳統的語法翻譯方法熏陶,後來采用的是交際能力法,覺得這種方法還是比較適合自己的。當然這樣因人而異了。外語學習者通過了解這些不同的流派的方法,根據自己的特點和興趣來選擇適合自己的一套學習模式。下麵我們來看個關於錯誤分析方麵的案例。
王新宇是我在長郡中學教過的一名高一學生。他個頭比較高,所以座位安排在最後一排。長郡中學的每個學生英語應該是很棒的,因為這個學校每年中考前會舉行兩次單獨考試來招收湖南省最優秀的學生,考試實行單科淘汰製,其中第一關考的就是英語。但我發現每次英語課時王新宇總是低著頭不開口,開始也沒有太留意這個男孩。後來有次偶爾點到他的名字回答問題時發現他的語音語調仔細聽上去確實很棒,隻是聲音很小有點顫抖。下課找他談話時才發現他確實很愛看英語文章,但是從來不敢在其他人麵前講英語,也害怕寫作。我鼓勵他說他的語音語調很好,說的英語句子也體現出他的寫作應該好。他回答說:“初中時我就隻一個人在家對著錄音機練口語,但是上課從來不開口,英語老師也好像忽視我的存在。因為我怕說的句子有很多錯誤。偶爾我也寫點文章,但是看著老師在批改時畫了那麽多紅色印記覺得很受打擊。我喜歡閱讀和聽英語演講,因為這樣我就不用擔心別人笑話我犯錯誤了。”
聽了他的話,我去找了一篇應用語言學方麵的文章給他看,是關於結構主義和後結構主義對錯誤分析的不同見解的文章。他回家看完後另一天上午興致衝衝地找到我說“看來我原來是受結構主義的影響,把犯錯誤看成是致命的不可饒恕的,原來現在流行的是後結構主義觀點,把犯錯誤看成學習外語不可避免的。老師,這篇文章就是這個意思吧!原來現在都鼓勵大膽犯錯誤啊,現在我知道老師您的意思了。不犯錯誤就難以進步!”從那以後,王新宇在我的英語課上就變得非常大膽,隻要有機會就舉手發言。他對英語的興趣也是越來越高。
從以上的分析和兩個案例中我們不難發現外語學習者學習一定的語言學知識還是有必要的。但是他們通過怎樣的方式學習還是一個值得探討的話題:是以自我學習為主導還是在老師的指導下進行呢?
傳統的學科如數學、物理、化學等經曆了數百乃至上千年的發展,已成為我們每個人在特定階段必修的課程。我相信,隨著英語在中國進一步普及,語言學這一新興學科在不久的將來也會像這些傳統學科一樣成為所有學生必修的一門課程。
參考資料:
Richards, J. C. Error Analysis. London: Longman, 1997.
Yule, George. The Study of Language. London: Cambridge University Press, 2002.
白燕, 朱勁鬆.論大學階段的英語語音教學. 中國計量學院學報, 2002(2): 23-25.
戴煒棟 何兆熊. 新編簡明英語語言學教程. 上海:上海外語教育出版社,2002.
胡壯麟. 語言學教程. 北京:北京大學出版社,2001.
王薔.英語教學法教程. 北京:高等教育出版社,2000.