正文

【英語雙語閱讀】心靈感應的奧秘來源:

(2010-03-29 07:14:33) 下一個
【英語雙語閱讀】心靈感應的奧秘來源:


在生活中,我們時常會遇到這樣的事情:母親常常能感知她的孩子身處險境,戀人之間會同時撥打對話的電話,雙胞胎能夠彼此感應相互間的身體狀況……這,究竟是什麽原因呢?真的有心靈感應之說嗎?我們一起來看看下麵這篇雙語閱讀:心靈感應的奧秘……


【雙語閱讀】心靈感應的奧秘

Telepathy is the ability to communicate without the use of the five senses(sight, hearing, touch, smell, taste).It is an instinct, and although quite dormant in many of us, we are often capable of tapping into our latent abilities in times of emergency or need.

  心靈感應是不用五官感覺(視覺、聽覺、觸覺、嗅覺、味覺)來進行交流的一種能力。它是我們許多人體內潛在的一種本能。在緊急關頭或是需要的時候, 我們常常都能激發出這種潛能。

  Where this instinct lies is uncertain.Some say that it is located in the huge area of our brains that are wholly unused, whereas others argue that instinct existed before the brain evolved and must therefore lie else-where in the body.

  這種本能存在於哪裏還無法確定。有人說它存在於我們的大腦中完全未使用過的大片區域;然而也有人說, 在大腦進化前, 它就已經存在, 因此它必定存在於身體的其他部位。

  When we intuitively know that something is happening, or about to happen, our instinct has kicked in.We are drawing upon resources within the unconscious mind.When the resources of two unconscious minds link together into the same frequency, we call it Telepathy.


  當我們憑直覺知道某些事情正在發生或即將發生時, 我們的本能就已發生作用了。我們正在利用無意識意念中的資源。當兩個人的無意識意念資源相互聯係而達到同步時, 我們稱之為心靈感應。

 Telepathy can be either projective or perceptive, we either send or receive.If you know who is calling before you answer the ringing phone, you are probably a good receiver.If you think of a person, and they call you, you are most likely better at sending.

  心靈感應可以投射或感知, 也就是說我們或者發送或者接收它。如果你在接聽一個打來的電話前, 就知道對方是誰, 那麽你可能就是一個好的接收者。如果你正在想著某人, 然後他就給你打電話了, 那麽你可能更擅長於發送感應。

  You can easily put your abilities to the test.Think of somebody and will them to contact you.Be patient, the other person may not be a good receiver, but they should contact you much earlier than would normally be expected.Or whenever the phone rings, try feelingwho\'s contacting you.Don\'t guess, try to feel the vibrations.However, if neither of these work for you, that doesn\'t mean that you are not capable of telepathy.As mentioned earlier, telepathy is most likely to kick in under circumstances of emergency.

  你可以輕易地測試你的這項能力, 用心想著某人, 用自己的意誌使他們和你聯絡, 因為別人未必是個好的接收者, 所以你要耐心地等待。但他們應該會比平時正常情況下你所預期的時間要來得早。或者你也可以在電話鈴響時, 試著感覺一下對方是誰, 不要去猜, 試著感覺一下。然而, 即使這兩種情況都不成功, 那也不能說明你沒有心靈感應能力。正如前麵提到的, 心靈感應很可能要在危急關頭才會出現。



Telepathic Dreams Dreams often contain telepathic messages.Two people may both dream of the other, and find that their dreams had a distinct connection.These people are probably mutuallylinking to the unconscious mind.A projection of the mind--a form of astral projection?

  夢境中的心靈感應 夢常常包含著心靈感應的信息。兩個人可能互相夢見對方, 而且發現他們的夢有著清晰的聯係。這些人的無意識意念很可能是相互聯係的。這是不是一種意念的投射--一種存在於有形世界之上的超感覺的投射方式呢?

  Telepathy&Relationships The more people spend time together, the more likely they are to be able to link up to the others mind, especially when separated.There are two reasons for this.One is that they understand the others, mind through time spent together;the other is that there is usually a strong desire to communicate.

  人與人的關係與心靈感應 人們在一起相處的時間越長, 他們的心靈相互間就越有可能產生共鳴, 尤其當他們分開的時候。對此有兩種解釋, 一是通過一段時間的相處, 人們彼此間獲得了心靈的相互理解。二是人們通常存在一種相互聯係的強烈願望。

  A mother will often sense that her child is in danger.This is due to the child desperately wanting his/her mother, knowing that this is the person who would always want to be there for them, and the mothers deep desire to protect her child from harm.

  一位母親常常能感知她的孩子身處險境。這是因為她的孩子非常想得到母親的幫助, 他們知道母親是隨時都願意來到自己身邊, 給予幫助的人, 而母親也有保護她的孩子免受傷害的強烈願望。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.