正文

地道美語教你說3

(2010-03-28 06:01:27) 下一個
地道美語教你說3
19. You shouldn’t be so hard on yourself.
  這句話是用來安慰他人的,當有人對於自己太過苛責,給予自己讓人喘不過氣來的壓力,你就可以跟對方說這句話You shouldn’t be so hard on yourself.“你不該這麽苛責自己的。”讓對方好過一些。
  20. Don’t get me started on it.
  這句話是指“別讓我打開話匣子”,意思是你對於某一件事或是一個主題,有很多的意見,要是讓你開了話頭,可能就要聽你連說個七天七夜,沒完沒了。Don’t get me started on it.這句話是用來表達你對一件事情牢騷滿腹的心情。
  21. When you get down to it
  get down to...是指“追究出最根底的原因”,也就是把層層的原因攤開,在抽絲剝繭之後所得到最精確最原本的那個答案。
  22. let someone off
  let someone off是指“放某人一馬”,也就是let someone off the hook,就如同你在釣魚,魚兒上了“鉤”hook,而你把它放掉let it off the hook“放它一馬”。
  23. I don’t know what came over me.
  這句話的使用時機是,當你覺得自己方才或是回想當時的舉動反應,跟平常的自己判若兩人,等自己回過味來,才覺得有所不妥,猶如中文裏的“我不知道自己是哪根筋不對”。
  24. I think you’re thinking of someone else.
  這句話的使用時機是若誰認錯人,或是記錯人的時候,你就可以跟對方說I think you’re thinking of someone else.“我覺得你是想到別人去了。”
  25. This is not how it looks.
  這句話是用來辟謠的,當有些事情看起來讓人誤會,而實情卻不是表麵那般,你就可以用上這句話This is not how it looks.“事情不是表麵看來的這樣”,以說服他人不要隻憑他們所看到的片麵,驟下結論。
  26. pass oneself off as...
  pass oneself off as...的意思就是“某人蒙混成……以過關”,好比小孩裝成大人去看限製級電影,這可能是服裝的不同,或是整體打扮的喬裝,甚至還包括語調口音的不同。
  27. be out of someone’s league
  league是指“聯盟”,好比美國職棒的“大聯盟”就是Major League。A be out of B’s
league.這句話的意思就是A的層級、能耐或是地位……都比B高出許多,非B所能及。若是使用在男女關係上,就是指“B配不上A”,若是使用在一般分
勝負的情況,就是指“B比不上A”。
  28. talk back
  talk back字麵的意思是“說回去”,也就是“回嘴,頂嘴”的意思。用在句子裏,你可以說Don’t talk back to your parents.“別跟父母頂嘴”。或是簡潔地說Don’t talk back.“不許頂嘴”。
  29. spare no effort
  spare的意思是“省卻,省下”,effort是“努力”,spare no effort就是指“不惜血本,不計代價”,也就是你下定決心,就算用盡一切資源,也要達成某一個目標。
  30. Would you cut it out, already?
  cut it out是指“住嘴,住手”的意思,Would you cut it out, already?這句話當中的already,暗示著說話者的極度不耐煩,整句話的意思就猶如中文裏的“你到底是有完沒完?”
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.