個人資料
正文

動物園新解

(2011-08-09 18:05:10) 下一個
那天在朋友家聚會,說起我第二天準備到美國“打醬油”去。話還沒有說完,我被一幫人叫走,跑去談論別的話題。

回家的路上,阿瑞說:“Lynn說華盛頓的動物園很不錯,值得一看。要是咱明天一大早就動身,不但能去動物園看看,還不耽誤咱打醬油。親,你想不想去?”

我沒有立刻回話,說實在的,動物園有啥好看的呀?不就是把世界各地的動物捉來關在籠子裏給大家參觀嗎?不太好玩。

還沒有等我回答,阿瑞這邊開了聲:“zoo, means animal prisoners behind the bars. To be honest, I am not really that interested in watching those animal prisoners.”

接著,這哥兒們拿腔作調兒地,用很滑稽的聲音替這些犯人們發表了心聲:“I was walking in the jungle, minding my own business. Suddenly, I was shot by some nasty human with a tranquilizer. When I woke up, I found I was here behind the bars, and those nasty human kids throw rotten bananas, candies to me and laugh at me. 555,555~~~, I want go home!”

我被阿瑞精彩的、繪聲繪色的表演逗得哈哈大笑。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.