個人資料
  • 博客訪問:
正文

激動!二寶表揚我寫的獻詞和詩歌一樣美

(2011-09-21 09:09:50) 下一個

二寶表揚我寫的獻詞和詩歌一樣美

今天我給國內的圖書編輯寄去下麵幾個字,想用作書扉頁上的獻給誰誰誰什麽的。因為是英漢對照的,咱怕有語法錯誤,我就讓二寶幫我看看那幾句英文。二寶看後,對這幾個字大加讚揚。媽媽,你寫的太美了,簡直和詩歌一樣美。是嗎?不是忽悠你媽呢吧。對二寶的表揚我大加懷疑。

咱特別想學著寫詩歌,但咱真寫不好。聽說詩歌要寫得有哲理才耐人尋味,咱上中學時,一學哲學就糊塗,難怪咱不會寫詩。啥叫會寫,啥叫不會寫詩,咱也不懂。

前天看美國電影<<終身教授>>,電影裏麵一位英文係的女生就寫了這樣幾句詩:

I want to be teacher’s pet

That thought makes me feel sad

Because you are not for me

And I am not for you.

如果上麵這幾句也叫詩,那咱也敢說,我也可以學寫詩了。

被二寶表揚的句子就在這裏,你將在我的書中看到這些話。昨天我已經看到書的封麵了,太漂亮啦!

中文版:

謹將此書獻給我的父母,我的丈夫,和我的孩子們。感謝你們給了我過去,現在,和將來。

英文版:

This book is dedicated to my parents for the past, to my husband for the present, and to my children for the future.

我博士答辯時,博士論文的扉頁上寫的基本就是這幾句英文。按照二寶的觀點,敢情咱在那時候就有詩意啦?

9/19/11   10:40PM

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.