個人資料
  • 博客訪問:
正文

初識美國女教授田安

(2011-05-21 07:42:59) 下一個

初識美國女教授田安

 

今天我初識美國馬裏蘭大學的現代文學教授田安女士。田安是精通中國古代詩詞的美國女教授,本名叫Anna M. Shields。

 

當一位金發碧眼的美國女郎和我說地道的普通話時,我真的被震住了。田安教授的中文實在是太棒了。今天聚會的樁家是北大中文係畢業的女生。我們三個女人一台戲,今天的三人聚會,我左邊坐著北大生,右邊坐著哈佛生,我一下子拜了兩老師,非常榮幸。

 

聚會後,我要去圖書館還我剛剛看完的書。為了聊天兒時有趣,我順便讓田安教授看了看這幾本書。對中國文化,田安教授知古甚於今,難怪這幾本書她都不熟悉。王剛自傳,高敏自傳,周立波字典,統統不能進入田安教授的法眼。切,這東西太俗太簡單,怎麽能和田安教授精通的唐宋詩詞相比呢。和美國文學教授在一起,咱覺得自己太小學生了。好在田教授給咱推薦了書單,雖然都是英文的,慢慢讀吧。

 

今晚看到了我主編的教會期刊<<同聲>>樣本,很高興啊,當主編的感覺很不錯嘛。加之我高中時的閨蜜今天來了信,我的高興勁就別提了。

 

5/13/11  11:30PM

 

美國女教授田安簡介
Anna M. Shields, Ph.D. (CV (pdf))
Before becoming the Director of the Honors College at UMBC, Anna Shields taught at the University of Maryland, College Park, the University of Michigan, the University of Arizona, and Princeton University. At the University of Arizona, she taught Honors courses and worked extensively with Honors College students. She is a scholar of Chinese literature, specializing in Tang and Five Dynasties poetry and prose, and in addition to her service as director, she is associate professor of Chinese in the Department of Modern Languages and Literatures at UMBC. Her first book, Crafting a Collection: The Cultural Contexts and Poetic Practice of the Huajian ji (Collection from among the Flowers) was published in the East Asian Monograph series of Harvard University Press in 2006. She is currently working on a second book entitled "One Who Knows Me": The Literature of Friendship in Late Medieval China.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.