2010 (681)
2011 (207)
2012 (226)
2015 (1)
剛來美國時,在我就讀的學校,有一幫印度留學生。在生物係和工程係,到處都可以看到印度學生的矯健身影。每當我看到他們成幫結隊進進出出時,我發現,印度人民除了愛紮堆兒,他們還愛說新德裏口音的英文。
印度曾經是英國殖民地,印度人民精通英文,這毫不稀奇。問題是,在英國人的統治下,印度人民的英文怎麽沒有倫敦口音呢?這曾經讓我百思不得其解。我甚至猜想著,泰戈爾筆下的戈拉似人物,是不是革過倫敦英文的命?這才讓新德裏口音的英文在印度一統天下。
對咱來說,聽英式英文,比猜印度英文要容易些。剛在美國落地時,我聽印度人講英文,就好像我這個東北人和上海人交流一樣。雖然我們說的都是同一個字兒,但發出來的聲音卻大不相同。為了應付無數個尷尬場麵,我除了不懂裝懂的微笑,非得連猜帶比劃不可。
每當這時,我這個後悔呀。當年在國內,我學什麽倫敦口音的英文哪,咱應該主攻印度英文才對。在美國多年,我見到的英國人很有限,咱學的倫敦口音基本派不上什麽用場。物競天擇,不進則退,如今咱的倫敦口音早就還給了爪哇國。
每次看到印度人一旦集體露麵,我總有一種鋪天蓋地的感覺。他們黑黝黝的膚色,再加上他們哇拉哇拉的英文,曾經把我一度鎮住。這種人多力量大的種族勢力,還真讓人刮目相看。
慶幸的是,在美國混了多年後,在本人的不懈努力和刻苦鑽研下,我解密印度英文的本領,大有長進。咱樂觀地認為,目前我和印度人民的交流,尚屬無大障階段。
幾天前,我陪老公去麵試。和我朝夕相處的接待員,就是位印度女士。一見麵,她嘟魯她的,我說我的。在我們中印雙方的友好交談中,我們談家庭,談事業,談房地產,談中印,談奧巴馬,談美金,談電影。大談特談了將近一天,我們幾乎沒經曆過明顯的雞同鴨講尷尬時刻。
唯一遺憾的是,當我向她提及八十年代的印度電影“流浪者”時,這位印度女士居然不動聲色。什麽拉茲,什麽麗達,她一概不知。是咱的印度英文又出了問題?還是她孤陋寡聞?還是牆內開花牆外香呢?當年這可是部萬人空巷的電影啊。既然如此,咱就不和她說泰戈爾了。
不管怎樣,那天,當我和這位瘦小的印度女人握手話別時,我在心裏歡呼著,得,咱總算基本過關了,新德裏口音的英文,再也難不到我了。
人一得意,就會遇到難題。回到家沒兩天,一位印度男士又把我給整糊塗了。
這幾天,我在忙著操辦兒子的生日聚會。邀請卡發出後,每天我都會收到回執電話。被邀請的孩子來或者不來,總會在我和中外家長互通的電話裏有個說法。
昨天,我遇到一份特例。在我外出時,一位印度爸爸把他的回執,留在了我家的錄音電話上。他這一留言不要緊,我立馬傻眼。這位印度爸爸在說啥,我根本就聽不懂啊。他家孩子叫什麽名字?他到底來還是不來?就這麽兩個基本問題,我反反複複聽了好幾遍,最終還是一頭霧水。
是咱的聽力不行?還是咱的英文不幸進入了植物人階段?在這大是大非麵前,我狠狠地來個鬥私批修,猛抓腦袋裏的英文細胞。經過痛苦的思考,一個前無古人後無來者的好主意,終於在我的腦細胞第八位染色體上誕生了。
我早就發現,印度人和美國人交流,他們雙方絕對是如魚得水,又似二龍戲珠。咱家裏不是隱藏著幾個美國小鬼子嘛。我遇到困難了,此時不找他們幫忙,還待何時?
給媽媽聽聽,誰打的電話呀,他家孩子到底來不來呀?
我把錄音電話裏的印度英文解密工作,先毅然決然地交給了二寶。這孩子是班上的英文大拿,聽說讀寫,樣樣領先。我料想著,讓她啃這塊兒硬骨頭,準行。
二寶一貫服從領導,又是個毫不利己專門利人的優秀少年。聽了我的要求之後,她一手拿筆,一手握著白紙,她像間諜偷聽電台似的,認認真真地,一字不落地監聽了這個錄音電話。
聽了一遍,二寶沒懂。再聽一遍,還是沒懂。最後再試一遍,二寶投降了。
媽媽,我不知道印度人說的是啥呀。
太意外啦。這位印度爸爸,把咱家的美國小鬼子都撂到了。他的爆破力很強啊。他說的是英文嗎?我這個當娘的,該怎麽清理殘局呢?
轉念一想,計上心來。對了,咱家不是還有個美國大鬼子嘛。我琢磨著,我家上高中的大寶,一定能肩負重任。解救我們於水火之中,並一舉破解這些密碼的,非她莫屬。
我如法炮製,把大寶親切地拉到錄音電話前。來,給娘聽聽這位印度先生的高難度留言。
倒退,前進,再倒退,再前進。大寶聽了半天,最後也是一籌莫展。
瞧瞧,這位印度男人的幾句話,輕而易舉地就讓我家兩代人全軍覆沒。這位牛人爸爸,太厲害了。
看來,對印度口音的英文,我們不僅不能放鬆警惕,而且還要天天學月月講才行。對這位印度爸爸的電話密碼,咱還要繼續想辦法破解。大不了,咱讓兒子繞道迂回,再接著往前衝。
這個錄音電話是小事。關鍵是,要是哪天遇到個印度老板,咱聽不懂他的指示,那麻煩可真就大了。
你不信?
美國的印度老板真多了去了。難懂他們的英文,尚可以苦思冥想。難懂他們的心思,那才是天崩地裂的大事。關於這個,別急,待我下回分解。
10/21/09
See the following link:
http://www.imdb.com/title/tt0043306/
我和印度人打交道也不是一天兩天的事情,但是唯一的聯係是電話, 他們在印度,我在歐洲,但是我從來沒有樓主那些窘境。偶爾麵對麵碰到印度客戶就更加容易了。 他們說英語是有口音,但是我們難道沒有?真的語言好的人,就算口音也可以意會出意思。
我覺得印度人英語還是很道地的, 至少沒有聽到美國英國人抱怨他們語言不好。要砸轉的,下輕手。
But, the personalty, it needs more than some years to be Americanized.