正文

韓國3市合並可能取名“漢城” 首爾擔心出現混亂

(2010-02-21 17:26:43) 下一個


據韓國媒體報道,調查顯示,該國京畿道城南、廣州和河南的市民們對於3個市的合並市名稱,最偏愛的是“漢城”。對此,此前曾名為“漢城”的首爾市,則擔心會出現混亂。

韓國“中央日報”消息,3個市合並準備委員會本月19日表示,委托韓國蓋洛普(Gallop)以生活在城南、廣州和河南的19周歲以上的男女各1000人為對象進行電話采訪調查的結果顯示,選擇“漢城市”的作答者最多,占到了42.4%。排在其後的依次是“廣州”21.6%、“廣南”14.6%、“漢州”7.8%、“漢山”7.3%。

合並準備委員會方表示:“‘漢城’的名稱在朝鮮時代是包括現在的城南和河南的廣州,隸屬漢城府,具有曆史性的關聯性。”合並準備委員會19日舉行市民聽證會後,將征詢3個市議會的意見,計劃於23日通過審議會議最終選定合並市名稱,把行政案提交政府。

報道中稱,作為京畿城南、廣州和河南合並市的名稱,“漢城市”正在成為有力候補,與此相關,首爾市表示反對。  

首爾市行政課長金意承說:“以首爾在朝鮮時代的名稱‘漢城’命名沒有曆史相關性的其他地區是無法理解的事情。”他補充說:“特別是中國等中華圈部分地區到目前還把首爾叫做‘漢城’,擔心會出現混亂。”

首爾市2005年初把首爾市的中文標識確定為了“首爾”,但是事實上目前在中華圈“漢城”的名稱使用得還很廣泛。

報道還指出,因為很多中國人認為“漢城”是中國漢朝的城市的意思,所以有批評指出這是中國式的地名。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.