Just read this and love it:
my footprints on sand
another wave
another wave
by Betty Drevniok
試譯,發現涵意如波浪重重,譯可譯,非常難譯,似難盡譯。原來英文詩也是可以餘音繞梁,餘韻無窮的。詩友們看看是也不是?
譯文/曼無
我的腳印留在沙裏
浪潮一波波來襲
沙上我的足跡可尋?
浪潮一波未平
一波又起
沙上我的足跡終不敵
浪潮重重而來
沙上我的足跡
踏波連綿
無懼
沙上有我的足跡
與波同來去
沙上我的足跡
如波來波去
自在隨意
~~~~~
未完~浪來浪去~我暈~~~