Just read this and love it: my footprints on sand another wave another wave by Betty Drevniok 試譯,發現涵意如波浪重重,譯可譯,非常難譯,似難盡譯。原來英文詩也是可以餘音繞梁,餘韻無窮的。詩友們看看是也不是? 譯文/曼無 我的腳印留在沙裏 浪潮一波波來襲 沙上我的足跡可尋? 浪潮一波未平 一波又起 沙上我的足跡終不敵 浪潮重重而來 沙上我的足跡 踏波連綿 無懼 沙上有我的足跡 與波同來去 沙上我的足跡 如波來波去 自在隨意 ~~~~~ 未完~浪來浪去~我暈~~~ |