20090909

上善若水 厚德載物
個人資料
正文

詩經 王風《黍離》 / 國風·周南·關雎

(2013-01-17 08:42:10) 下一個
詩經王風《黍離》彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求?悠悠蒼天,此何人哉! 彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求?悠悠蒼天,此何人哉! 彼黍離離,彼稷之實。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求?悠悠蒼天,此何人哉! 那黍子長得一排排,那高梁生出苗兒來。離家遠行難邁步,心中煩悶方寸亂。了解我的知我有憂愁,不了解我的當我有所求。悠悠蒼天啊,為什麽要這樣對待我? 那黍子長得一排排,那高梁抽出穗兒來。離家遠行難邁步,心中昏亂如醉酒。了解我的知我有憂愁,不了解我的當我有所求。悠悠蒼天啊,為什麽要這樣對待我? 那黍子長得一排排,那高梁結出粒兒來。離家遠行難邁步,心中鬱悶如噎食。了解我的知我有憂愁,不了解我的當我有所求。悠悠蒼天啊,為什麽要這樣對待我?昔我往矣,楊柳依依,今我來思,雨雪靡靡。知我者,謂我心憂。不知我者,謂我何求?天地悠悠,我心糾糾,此生綿綿,再無他求。求之不得,棄之不舍,來世他生,無盡無休。*****************************************************國風·周南·關雎《詩經》著名詩篇,既承認男女之愛是自然而正常的感情,又要求對這種感情加以克製,使其符合於社會的美德,後世之人往往各取所需的一端,加以引申發揮。關雎[1]關關雎(jū)鳩(jiū)[2],在河之洲。[3]窈(yǎo)窕(tiǎo)淑女[4],君子好(hǎo)逑(qiú)[5]。參差荇(xìng)菜[6],左右流之[7]。窈窕淑女,寤(wù)寐(mèi)[8]求之。求之不得,寤寐思服[9]。悠哉悠哉[10],輾轉反側[11]。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之[12]。參差荇菜,左右芼(mào)[13]之。窈窕淑女,鍾鼓樂(lè)[14]之。注釋[1]選自《詩經·周南》(朱熹《詩集傳》卷一,上海古籍出版社1980年版)。《詩經》是我國最早的一部詩歌總集,收周代詩歌305篇。周南,周代地域名稱,泛指洛陽以南到漢江流域一帶。關雎,篇名,取第一句”關關雎鳩”中的兩個字。[2]關關:雌雄二雞相互應和的叫聲。雎鳩[1]:一種水鳥,即王雎。[3]洲,水中陸地。[4]窈窕,美好文靜的樣子。淑女,賢良美好的女子。窈:深邃。喻女子心靈美;窕:幽美。喻女子儀表美。[5]好逑,好的配偶。逑,匹配之意。[6]參差,長短不齊貌。荇菜,水生植物。圓葉細莖,根生水底,葉浮在水麵,可供食用。[7]流,求取。之,指荇菜。左右流之,時而向左、時而向右地求取荇菜。這裏是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。[8]寤寐,醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋注通釋》說:“寤寐,猶夢寐。”也可通。[9]思服,思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也。”[10]悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。[11]輾轉反側,翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉,即反側。反側,猶翻覆。[12]琴、瑟,皆弦樂器。琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。友,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。[13]芼,擇取,挑選。[14]鍾鼓樂之,用鍾奏樂來使她快樂。樂,使……快樂。[2]譯文關關鳴春雎鳩鳥,在那河中小洲島。姑娘文靜又秀麗,美男求她結情侶。長短不齊青荇菜,姑娘左右采呀采。文靜秀麗好姑娘,朝朝暮暮把她想。追求沒能如心願,日夜渴慕思如潮。相憶綿綿恨重重,翻來覆去難成眠。長短不齊青荇菜,姑娘左右采呀采。文靜秀麗好姑娘,琴瑟傳情兩相愛。長短不齊青荇菜,姑娘左右把它撿。文靜秀麗好姑娘,鍾鼓齊鳴換笑顏。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.