20090909

上善若水 厚德載物
個人資料
正文

愛人

(2012-04-05 23:36:35) 下一個
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
福田 回複 悄悄話 回複20090909的評論:
3、4都好,不2就行。請隨意。
20090909 回複 悄悄話 回複福田的評論:
阿三如何,哈哈
福田 回複 悄悄話 回複20090909的評論:
如果把日語的“愛人”翻譯成中文的“情人”,那麽“人”字似乎沒有變化。翻譯嗎,要多勞動,多出力,把人變成婦就體現了翻譯的成效。我喜歡情婦勝過情人。
20090909 回複 悄悄話 愛人翻譯成情婦而不是情人有意境,哈哈
福田 回複 悄悄話 歌詞中譯===
情婦

因為愛著你,這已經足夠。
即使不能與你並肩在街上幸福地漫步,
隻要你能時時回到這小屋,我也甘心做個期盼你歸來的女人。
心已傷,淚滿襟,這就是被愛的滋味。時光使我們不再分離。
凝視著你,緊緊靠著你,被你深情地擁抱,
我好希望就這樣幸福地活在你的懷抱中!

邂逅的相遇,少一些也好,遲一些也罷。
什麼都不用說,我都能理解。
隻要你心中至少還留有一個我。我甘願做一個目送你離去的女人。
心已傷,淚滿襟,這就是被愛的滋味。兩個人的明天不再被破壞。
分離了,割捨不了了,想著的是再次的相見,
我好希望就這樣在你的懷抱裏入睡!
登錄後才可評論.