杜牧 贈別
(2012-04-25 15:11:36)
下一個
杜牧 贈別 其一作品原文 娉娉嫋嫋十三餘, 豆蔻梢頭二月初。 春風十裏揚州路, 卷上珠簾總不如。作品譯文 姿態美好舉止輕盈正是十三年華, 活象二月初含苞待放一朵豆蔻花。 看遍揚州城十裏長街的青春佳麗, 卷起珠簾賣俏粉黛沒有比得上她。英文本版 PARTING I Du Mu She is slim and supple and not yet fourteen, The young spring-tip of a cardamon-spray. On the Yangzhou Road for three miles in the breeze Every pearl-screen is open. But there's no one like her.贈別 其二作品原文 多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。 蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。作品譯文 聚首如膠似漆作別卻象無情; 隻覺得酒筵上要笑笑不出聲。 案頭蠟燭有心它還依依惜別; 你看它替我們流淚流到天明。英文版本 PARTING II Du Mu How can a deep love seem deep love, How can it smile, at a farewell feast? Even the candle, feeling our sadness, Weeps, as we do, all night long.