2011 (577)
2012 (904)
2013 (379)
2018 (1)
2022 (105)
Viva La Vida 生命萬歲 I used to rule the world Seas would rise when I gave the word Now in the morning I sleep alone Sweep the streets I used to own 我曾經統治世界 我一開口,大海就為我升起 現在,在今天上午,我獨自睡眠 打掃街道,我自己 I used to roll the dice Feel the fear in my enemy’s eyes Listen as the crowd would sing: “Now the old king is dead! Long live the king!” 我從前滾動骰子 在我的敵人的眼睛中十分恐懼 聽到的人群會唱: “現在老國王死了!萬歲國王” ! One minute I held the key Next the walls were closed on me And I discovered that my castles stand Upon pillars of salt and pillars of sand 一分鍾我曾掌管關鍵 下一秒牆壁對我封閉 我發現我的城堡矗立在 沙子和鹽粒的支柱上 I hear Jerusalem bells a ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can’t explain Once you go there was never, never an honest word That was when I ruled the world (Ohhh) 我聽到耶路撒冷的鍾聲響起 羅馬騎兵合唱團在歌唱 成為我的鏡子,我的劍和盾牌 我的傳教士在國外 出於某種原因我無法解釋 當你在那裏沒有一個誠實的字 這就是我統治世界的時候了 ( ohhh ) It was the wicked and wild wind Blew down the doors to let me in. Shattered windows and the sound of drums People couldn’t believe what I’d become 這是邪惡的而狂野的風 吹落大門,讓我進去 打破了窗戶和鼓聲 人們不能相信我將成為什麽 Revolutionaries wait For my head on a silver plate Just a puppet on a lonely string Oh who would ever want to be king? 革命家等待 將我的頭顱放在銀碟上 隻是一個提線木偶 哦誰任何時候都希望成為國王? I hear Jerusalem bells a ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can’t explain I know Saint Peter won’t call my name Never an honest word But that was when I ruled the world (Ohhhhh Ohhh Ohhh) 我聽到耶路撒冷的鍾聲響起 羅馬騎兵合唱團在歌唱 成為我的鏡子,我的劍和盾牌 我的傳教士在國外 出於某種原因我無法解釋 我知道聖彼得不會呼喚我的名字 當你在那裏沒有一個誠實的字 這就是我統治世界的時候了 ( ohhhhh ohhh ohhh ) I hear Jerusalem bells a ringing Roman Cavalry choirs are singing Be my mirror my sword and shield My missionaries in a foreign field For some reason I can’t explain I know Saint Peter won’t call my name Never an honest word But that was when I ruled the world Oooooh Oooooh Oooooh 我聽到耶路撒冷的鍾聲響起 羅馬騎兵合唱團在歌唱 成為我的鏡子,我的劍和盾牌 我的傳教士在國外 出於某種原因我無法解釋 我知道聖彼得不會呼喚我的名字 當你在那裏沒有一個誠實的字 這就是我統治世界的時候了 Oooooh Oooooh Oooooh
世界に一つだけの花 SMAP
花屋の店先に並んだ
いろんな花を見ていた
人それぞれ 好みはあるけれど
どれもみんな きれいだね
この中で誰が一番だなんて
爭うこともしないで
バケツの中 誇らしげに
しゃんと胸を張っている
それなのに 僕ら人間は
どうしてこうも比べたがる?
一人一人違うのに その中で
一番になりたがる?
そうさ 僕らは 世界に一つだけの花
一人一人違う種を持つ
その花を咲かせることだけに
一生懸命になればいい
困ったように 笑いながら
ずっと迷ってる人がいる
頑張って咲いた花はどれも
きれいだから仕方ないね
やっと店から出てきた
その人が抱えていた
色とりどりの花束と
嬉しそうな橫顔
名前も知らなかったけれど
あの日僕に笑顔をくれた
誰も気付かないような場所で
咲いてた花のように
そうさ 僕らも 世界に一つだけの花
一人一人違う種を持つ
その花を咲かせることだけに
一生懸命になればいい
小さい花や 大きな花 一つとして
(小さい花 大きな花)
同じものはないから
No.1にならなくても いい
もともと特別な Only one
ララーラ ラーララ ラーララ ラーララ・・・・・