20090909

上善若水 厚德載物
個人資料
正文

06242010 Silence

(2010-06-25 00:01:40) 下一個
《The Sound of Silence》 The Sound of Silence 寂靜之聲 Hello darkness, my old friend 你好 黑暗 我的老朋友 I've come to talk with you again 我又來和你交談 Because a vision softly creeping 因為有一種幻覺正向悄悄地向我襲來 Left its seeds while I was sleeping 在我熟睡的時候留下了它的種子 And the vision that was planted in my brain 這種幻覺在我的腦海裏生根發芽 Still remains 纏繞著我 Within the sound of silence 伴隨著寂靜的聲音 In restless dreams I walked alone 在不安的夢幻中我獨自行走 Narrow streets of cobblestone 狹窄的鵝卵石街道 'Neath the halo of a street lamp 在路燈的光環照耀下 I turned my collar to the cold and damp 我豎起衣領 抵禦嚴寒和潮濕 When my eyes were stabbed by the flash of a neon light 一道耀眼的霓虹燈光刺入我的眼睛 That split the night 它劃破夜空 And touched the sound of silence 觸摸著寂靜的聲音 And in the naked light I saw 在炫目的燈光下 Ten thousand people, maybe more 我看見成千上萬的人 People talking without speaking 人們說而不言 People hearing without listening 聽而不聞 People writing songs that voices never share 人們創造歌曲卻唱不出聲來 And no one dare disturb the sound of silence 沒有人敢打擾這寂靜的聲音 "Fools" said I, "You do not know 我說:“傻瓜,難道你不知道 Silence like a cancer grows” 寂靜如同頑疾滋長” Hear my words that I might teach you 聽我對你說的有益的話 Take my arms that I might reach to you 拉住我伸給你的手 But my words like silent as raindrops fell 但是我的話猶如雨滴飄落 And echoed in the wells of silence 在寂靜的水井中回響 And the people bowed and prayed to the neon god they made. 人們向自己創造的霓虹之神 鞠躬 祈禱And the sign flashed out its warning 神光中閃射出告誡的語句 And the words that it was forming 在字裏行間指明 And the sign said: 它告訴人們 "The words of the prophets are written on the subway walls 預言者的話都已寫在地鐵的牆上 and tenement halls 和房屋的大廳裏 And whispered in the sound of silence." 在寂靜的聲音裏低語 (寂靜之聲)歌詞:Hello darkness, my old friend,你好,黑暗,我的老友I've come to talk with you again,我又來同你談一談Because a vision softly creeping,因為一種幻覺悄悄來臨Left its seeds while I was sleeping,趁我入睡時播下了種子And the vision that was planted in my brain那在我的腦海中生長的幻覺Still remains within the sound of silence. 仍然滯留在寂靜之聲中。In restless dreams I walked alone narrow streets of cobblestone,我孤獨地行走在狹窄的人街道上,'Neath the halo of a street lamp,I turned my collar to the cold and damp在路燈的光暈下寒冷潮濕,我翻豎衣領。When my eyes were stabbed by the flash of a neon light刺痛我眼睛的霓虹燈劃破夜晚,That split the night and touched the sound of silence.觸摸到那寂靜之聲。And in the naked light 在那無遮蔽的燈光裏I saw ten thousand people, maybe more.我看見成千上萬的人們,也許更多。People talking without speaking,人們交談不用口,People hearing without listening,人們傾聽不用口,People writing songs that voices never share人們寫出歌曲卻沒有人唱。And no one dare沒有人敢去Disturb the sound of silence.驚動那寂靜之聲。Fools, said I,我說:“你們是傻子,You do not know你們不知道Silence like a cancer grows.寂靜猶如癌症一般生長。Hear my words that I might teach you,聽聽我教你們的語言,Take my arms that I might reach you.握住我伸給你們的手臂。“But my words like silent raindrops fell,但是我的話如同雨滴般無聲落下,And echoed in the wells of silence回蕩在寂靜的深井裏。And the people bowed and prayed to the neon God they made.人們朝著他們創造的霓虹燈低頭祈禱。And the sign flashed out its warning, in the words that it was forming.而霓虹燈廣告牌卻在一閃一閃發出警告:And the signs said, the words of the prophets are written on the subway walls“先知者的語言就在地鐵站牆上,And tenement halls.就在貧民的住房中。”Whisper'd in the sounds of silence.它還在寂靜之聲中低語。 Sound Of Silence(畢業生)( 歌詞 )Sound Of Silence(畢業生)Vocal:Paul Simon/GarfunkeHello, darkness my old friendI've come to talk with you againBecause a vision softly creepingLeft it's seeds while I was sleepingAnd the vision that was planted in my brainStill remains within the sound of silenceIn restless dreams I walk alongNarrow street of cobble stonesNeath the halo of a street lampI turned my collar to the cold and dampWhen my eyes were stabbedBy the flash of a neon lightThat split the nightAnd touched the sound of silenceAnd in the naked light I sawTen thousand people may be morePeople talking without speakingPeople hearing without listening轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網 People writing songs that voices never shareAnd no one dare disturb the sound of silenceFools said I you do not knowSilence like a cancer growsHear my words that I might teach youTake my arms that I might reach youBut my words like silent rain drops fellAnd echoed in the wells of silenceAnd the people how and prayedTo the neon God they madeAnd the sign flashed out it's warningI nthe words that it was formingAnd the sign said the words of the prophets areWritten on the subway walls, and tenement hallsAnd whisper's in the sounds of silence
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
福田 回複 悄悄話 這個嘛,好說。我隨你的心情。叫你九兒呢?
20090909 回複 悄悄話 別叫偶小鳥行麽,偶寧願做涅磐滴鳳凰,嗬嗬。
福田 回複 悄悄話 小鳥小姐:你好!
今天的歌一如既往地好聽。你真會為我選歌。謝謝你的熱情周道的服務。評分:九星級。
登錄後才可評論.