2009 (2)
2011 (81)
2012 (45)
一提社交禮節,人們馬上會想到西裝革履的紳士和長裙拖地的淑女。其實,社交禮節不過是我們每個人日常生活中經常用到的不成文法,目的是為了與人方便,自己方便而已。
社交禮節與特定的社會文化有關,一種文化中正確的社交禮節可能就是另一種文化的忌諱。記得小時候過年,有幾位非洲學生來給我父親拜年,那時沒什麽好吃的,招 待客人也就是一盤牛奶糖。過了一會父親讓我再拿一盤糖,原來客人們把糖都吃完了。等拿第三盤時,我心裏便開始嘟囔:“沒見過這麽讒的大人”。把糖拿到客廳 後,幾位非洲大漢麵麵相覷,終於有一位支支吾吾的說:“對不起,我們實在吃不動了。”原來人家那裏的規矩是主人給的東西一定要吃完,碰到了桌上不能有空盤子的中國文化,滿擰。
從中國到美國,人際交流的第一要學的是語言,但語言也是第一好學的,語法在那擺著呢,即使是磕磕巴巴,也能說個八九不離十。不好學的是各種不成文法,往往別 人一個白眼翻的你滿頭霧水。社交禮節便是這些不成文法之一,不幸的是社交禮節又經常是人們用來判斷他人的第一標準。如果在一個辦公室裏坐著,日久見人心, 社交禮節欠缺一點還有可補救。但對於點頭之交的生人,則永遠沒有重新造成第一印象的機會了。
半路出家到美國的人們,往往會遇到因中美社交禮節的不同而產生的難堪,尷尬之餘便產生了抵觸情緒:我們中國人,說話聲音就是大,我們中國人,吃飯就是要出 聲。你要看不慣,就是歧視。且不說吃飯出聲,說話聲高是不是我們中國人的規矩,隻說入鄉應該隨俗。如果美國人在中國動不動就說:我們美國人如何如何,相信大家對這種人都會側目而視,反之亦然。
入鄉隨俗的關鍵是“隨”,學一點美國的社交禮節,不是為了拋棄中國的文化傳統,而是為了在社交場合不去但心自己的行為舉止,集中精力進行人際交往。從前社交 禮節中有許多莫名其妙的規矩,比如端茶杯時小指是應該翹起來還是彎回去。謝天謝地,現在人們對這些無聊的細節不那麽在意了,喝茶時愛怎麽端怎麽端,隻是別 用小勺一勺一勺的舀著喝就行。社交禮節變得越來越好學,基本定義就是在公開場合下大家互不影響而已。想想當年托福和GRE都考過了,一點小小的社交禮節,怎麽能難倒我們呢。