由【廢話多多】
前兩天發了一個帖子介紹《溫柔的語言自衛術》後,有些網友希望我舉一些實例,也有網友問能不能翻譯一下原著。要把一本書翻的信、達、雅,譯者需要一定的中文和英文的文學基礎,所以翻譯是我所不能。隻能根據原書的要點,大略的總結一下。
然而,讀書是個仁者見仁,智者見智的過程,尤其當年我讀這本書時有非常明確的目標:如何對付我的那位同事老狄。也許書中有很多其他有用的信息被我忽略,雖然我會盡量客觀的介紹,但仍然建議大家讀原著。
要有效自衛,首先要知道自己被攻擊,職場中的語言霸淩身經百戰,經常在我們毫無準備之下進攻。溫柔的語言自衛術的四大原則是:
知道你被攻擊,(Know that you are under attack.)
認清攻擊形式,(Know what kind attack you are facing.)
知道如何反擊,(Know how to make your defense fit the attack.)
堅持反擊到底。(Know how to follow through.)
語言霸淩的拿手好戲是含沙射影,說出來的話表麵上似乎是好話,但目的卻是打擊聽話人的自信心。《溫柔的語言自衛術》將此類語言總結為八種語式,如果一個人反複地使用這些語式,我們就要小心自己是不是被攻擊了:
1. 如果你真想。。。你就會。。。 [If you really (X), you would (Y)]
2. 如果你真想。。。你就會想。。。[If you really (X), you would want to (Y)]
3. 你難道從來也不關心。。。嗎?[Don’t you even care about (X)?]
4. 即使是。。。也會。。。 [Even (X) should (Y)]
5. 人人都知道你。。。[Everybody understands you (X)]
6. 一個。。。的人。[A person who (X)(Y)]
7. 你為什麽從來不。。。 [Why don’t you ever (X)]
8. 有的。。。在。。。會。。。[Some (X)whold (Y) when (Z)]
這些句式的共同特點是以假定(Presupposition)為前提,無論這些假定是否真實,然後以假定為事實做出結論。
例如,丈夫對妻子說:“如果你真的為這個家著想,你就不會亂花錢。”這句話看上去是丈夫在責備妻子亂花錢,但“亂花錢”是以“你不為這個家著想”為前提的,丈夫在此已經為妻子定了位。沒有準備的妻子會對“亂花錢”反辯,其實“你不為這個家著想”才是攻擊中的重型武器,“亂花錢”隻是一個誘餌。
如果對誘餌自衛,經常適得其反:
夫:如果你真的為這個家著想,你就不會亂花錢。
妻:我怎麽亂花錢了?
夫:這月你買菜花了八百塊錢,平均一周兩百塊。
妻:現在物價漲了你又不是不知道,八百塊還是我精打細算省著花呢。
夫:那張三他們家怎麽一個月才花五百塊?
妻:我就知道你看著張三的老婆好,她好你去娶她呀!
夫:這話說的,我隻不過是為這個家著想而已。
妻:。。。。。。
如果對假定自衛:
夫:如果你真的為這個家著想,你就不會亂花錢。
妻:你是在說我不為這個家著想嗎?
夫:那倒不是,我隻是奇怪這個月的帳單怎麽這麽高?
妻:現在物價比從前漲了一倍,八百塊還是我精打細算省著花呢。
夫:啊,原來如此。
所以有效的語言自衛方式是對誘餌置之不理,集中精力對付重型武器的進攻。
上篇《溫柔的語言自衛術(1)》職場好書介紹。
«我編編,你看看,法律責任我不擔。你轉帖,我謝絕,廢話多多擁版權。»