由【廢話多多】
剛開始工作時,遇到了一位美國同事,天上的事他知道一半,地上的事他全知道。有一次一位中國同事對一位美國同事解釋中國文化,他聽到了走過去:“不對不對,實際應該是這樣的。。。。。。你明白了吧!”據說他一直單身的原因是女孩子們受不了他的饒舌,一次約會後便逃之夭夭。
我因為工作的關係要經常與他打交道,往往十分鍾的事要繞上兩個鍾頭才說的清。而且他習慣用“我這麽說,你明白了嗎?”、“這麽簡單的事,應該很好理解吧?”做逗點。每次和他說完事,都有一種啞巴吃黃連,有苦說不出的感覺。大概因為當時我是新來的,周會上經常是他“半真半假”調侃的對象。不理他的結果等於默認了他所說是實,理他的結果是顯得我在為自己找借口。後來讀了幾篇文章,才明白這種行為屬於職場霸淩的語言暴力。
家裏有小孩的人都知道,美國學校中,有一些因為種種原因而以欺負弱者為樂的小霸淩。在適當的幫助下,有的小霸淩改了。有的長大後繼續霸下去,最後成了罪犯進了監獄。但還有相當一部分長大後變成了職場霸淩。職場霸淩和小霸淩的特點一樣:外強中幹,欺軟怕硬。因為在職場不能用肢體暴力欺負人,語言暴力便是職場霸淩的家常武器。
語言暴力其實比肢體暴力的危害更大,如果有人揍你一拳,你可以叫警察。而且你有個黑眼圈證明你挨了揍,看見你的人都會同情你。所以第二次挨揍的可能性不大。但語言暴力不一定是明說“你是個笨蛋”,使用語言暴力的人可能是公認的大好人。隻是和他說話時,另一個人總有“我是個笨蛋”的感覺。即使受了公開的語言暴力,人們頂多說某人說話不注意。說多了,受害者反而成了祥林嫂,沒事找事。更糟糕的是受害者自己都不知道是怎麽回事,結論反而是錯在自己。給語言霸淩一而再,再而三的施暴機會。
不是以英文為母語的人,遇到語言暴力時大多會歸咎於自己的英文不好,溝通不良,這便給了語言霸淩可趁之機。實際上就是一生下來就說英文的人仍然識別不了語言暴力,更別說自衛反擊了。為此,語言學者蘇塞特·埃爾金在《溫柔的語言自衛術》一書中係統地闡述了如何識別和自衛反擊語言暴力的方法。這本書所講的不是要以暴製暴,他打你一拳,你就踢他一腳。他說你是笨蛋,你就說他是混蛋。這本書的目的是當受到語言暴力時如何有效地保護自己,從而終止語言霸淩的攻擊。
讀了《溫柔的語言自衛術》後,我和那位同事有過幾次交鋒。終於有一天他惱火的說:“從來沒見過你這樣的中國人,也從來沒見過你這樣的女人。”從此之後停止了對我的語言攻擊。不幸的是,他又找到了另外一位中國同事做靶子,而那位同事沒有能夠有效反擊,忍受他的語言暴力直到他離開為止。
下麵是《溫柔的語言自衛術》係列的書單,第一本最容易讀:有問題1,2,3,解決方法為A,B,C,簡單明了。最後一本則包括了許多新內容,如怎樣對付電子語言暴力。其他的則是第一本的延伸,大同小異,若沒時間,不讀也罷。(我將在“溫柔的語言自衛術(2)”提綱性地翻譯一些此書的內容)
The Gentle Art of Verbal Self-Defense by Suzette Haden Elgin
The Gentle Art of Verbal Self-Defense (1980), ISBN 0-13-351080-8
More on the Gentle Art of Verbal Self-Defense (1983), ISBN 0-13-601120-9The Gentle Art of Verbal Self-Defense Workbook (1987)
The Last Word on the Gentle Art of Verbal Self-Defense (1987), ISBN 0-13-524067-0
The Gentle Art of Verbal Self-Defense for Business Success (1989), ISBN 0-13-921032-6
Success with the Art of Verbal Self-Defense (1989), ISBN 0-13-688581-0
Staying Well with the Gentle Art of Verbal Self-Defense (1990), ISBN 0-13-845116-8
The Gentle Art of Written Self-Defense (1993), ISBN 1-56731-113-X
The Gentle Art of Written Self-Defense Letter Book (1993), ISBN 0-13-350422-0
The Gentle Art of Verbal Self-Defense at Work (2000-01-19; Second Edition; Prentice Hall), ISBN 0-7352-0089-0
The Gentle Art of Verbal Self-Defense: Revised and Updated (2009), ISBN 9781435113428
《溫柔的語言自衛術(2)》將分析語言攻擊的形式。
«我編編,你看看,法律責任我不擔。你轉帖,我謝絕,廢話多多擁版權。»
多謝支持。
這本書比較舊,建議到公共圖書館找一下。
在網上搜了一圈,居然沒貨。鬱悶....
下一篇會寫。
------------------
太好了。期盼。。。
下一篇會寫。(本來沒打算接著寫的,但好像有點對不起留言的眾網友。唉,自己把自己繞進去了。)
謝謝。 如果這點信息能幫一點小忙,也不枉我碼字一場。
我在提綱性的翻。
能否簡單翻譯一點你認為最奏效的方法?
為你的勝利叫好,智者!
謝謝分享
“The Gentle Art of Verbal Self-Defense by Suzette Haden Elgin”是一本很“老”的書。我在別人辦公室的書架上相中,50美分開心地捧了回家。這真是一本很好的書。有很多英文的對白,非常實用。它告訴人們如何去分辨和回應各種語言攻擊模式(Types of verbal attack). 幫助人們在語言交流中建立自信。謝謝你分享介紹這套書籍給大家。我也十分喜愛。
對於“語言暴力其實比肢體暴力的危害更大”的說法我不是完全讚同。因為嚴重的身體暴力通常是施虐達到極端的一個狀態。對當事人的影響遠遠不再是肢體上的痛苦,而是精神上的創傷。我覺得我們不需要籠統地去評論哪種形式的Abuse更為危害。對於和諧社會,我們需要在各個方麵維護人類文明,包括語言文明,行為文明等等等等。這是我的看法,同你分享。