兒子學中文,有一篇關於嶽飛小時家境貧寒買不起紙筆而用沙盤練字的故事。兒子問我知不知道中國古代百戰百勝的將軍嶽飛。我說當然知道,難道你不記得我和你四年前到過“嶽王廟”嗎?我翻出了幾年前我倆在嶽飛銅像前拍的照片。嶽飛威風凜凜地站在大廳中央,背後是他流轉千古的詩篇《滿江紅 - 寫懷》。嶽王廟中的《滿江紅》是草書,不宜讀懂。
為了讓兒子更深刻地理解嶽飛,我和女兒一起把《滿江紅》翻成了英文。雖然參照了一些已有的譯文( http://www.crazyenglish.org/zhuantiyingyu/duanyujiangjie/20081014/24046.html ),但有許多地方不滿意。請各位大蝦指正。
n ù f ā ch ō ng gu ā n ,
怒發衝冠 ,
My raging hair pushes off my helmet,
p í ng l á n ch ù , xi ā o xi ā o y ǔ xi ē
憑欄處、瀟瀟雨歇。
Grasping the fence, pounding thunderstorm has ceased.
T á i w à ng y ǎ n
抬望眼,
Lift my gaze and look to the frontier,
y ǎ ng ti ā n ch á ng xi à o
仰天長嘯,
And I roar towards the sky,
Zhu à ng hu á i j ī li è
壯懷激烈。
Great ambitions boil inside my chest.
s ā n sh í g ō ng m í ng ch é n y ǔ t ǔ
三十功名塵與土 ,
Time flies, thirty years’ achievements and glory are already dust and soil;
b ā qi ā n l ǐ l ù y ú n h é yu è
八千裏路雲和月。
Defending my country, I have marched eight thousand li with clouds and moon.
m ò d ě ng xi á n
莫等閑、
Do not idle away your days,
B á i le sh à o ni á n t ó u
白了少年頭,
By the time a young man’s hair turns white,
k ō ng b ē i qi è
空悲切。
Regret would have come too late.
J ì ng k ā ng ch ǐ
靖康恥 ,
The nation’s shame in the year of Jing Kang,
Y ó u w è i xu ě
猶未雪。
Is yet to be wiped away.
Ch é n z ǐ h è n
臣子恨,
The hate towards the enemy as a minister and citizen,
h é sh í mi è
何時滅。
When can it end?
ji à ch á ng j è
駕長車 ,
Let us drive our chariots,
t à p ò h è l á n sh ā n que
踏破賀蘭山缺。
To crash the He-Lan mountain pass.
zhu à ng zh ì j ī c ā n h ú l ǔ r ò u
壯誌饑餐胡虜肉,
Fighting with enormous will, we feast on invaders’ flesh when hungry;
Xi à o t á n k ě y ǐ xi ō ng n ú xi ě
笑談渴飲匈奴血。
Laughing and chatting, we quench with Xiongnu’s blood when thirsty.
d à i c ó ng t ó u
待從頭、
Let us start and wait for the day
sh ō u shi ji ù sh ā n h é
收拾舊山河,
To take back all our lost land and rivers,
ch á o ti ā n qu è
朝天闕。
And report our final victory to the Heavenly Palace.• 父子情深!可敬可佩!:如何翻譯這首詞? -一語湖邊_lakeshore- ♂ (0 bytes) (9 reads) 3/5/09 |
• 回複:一首剛烈英豪的詩!誠難! -一語湖邊_lakeshore- ♂ (0 bytes) (4 reads) 3/5/09 |
• 中式英文。用詞不當。 -海外逸士- ♂ (0 bytes) (0 reads) 3/7/09 |
• 敬佩,聯係實際,父子情深!就當今美國經濟,讀嶽飛《滿江紅》有感 -一語湖邊_lakeshore- ♂ (0 bytes) (7 reads) 3/5/09 |
• please pay more attention to grammar. let's me start: -justjust- ♂ (128 bytes) (25 reads) 3/5/09 |
• 回複:please pay more attention to grammar. let's me start: -justjust- ♂ (100 bytes) (12 reads) 3/5/09 |
• 英文詩也要講究修辭。for instance here -justjust- ♂ (83 bytes) (9 reads) 3/6/09 |
• also see -justjust- ♂ (62 bytes) (7 reads) 3/6/09 |
• let's me start? -點點兒- ♀ (3 bytes) (15 reads) 3/6/09 |
• haha, i noticed it right after i posted it, your english is good -justjust- ♂ (20 bytes) (4 reads) 3/6/09 |
• 你是我城裏的唯一的英文知音 -justjust- ♂ (4 bytes) (11 reads) 3/6/09 |
• I hope you know what are you talking about ;) -醉狐- ♀ (0 bytes) (3 reads) 3/6/09 |
• 知我者 不過三 城外二 城裏一 哈 -justjust- ♂ (0 bytes) (4 reads) 3/6/09 |
• 回複:知我者 不過三 城外二 城裏一 哈 -醉狐- ♀ (0 bytes) (6 reads) 3/6/09 |
多謝分享!特別喜歡第二個LINK的音樂。
很感動,我的一個貼讓你想起了你的母親。讓我們一起記住母親的偉大。
祝你度過一個愉快的周末!
老農
說起嶽飛的《滿江紅》,就讓我想起了我的母親。童年在故鄉時,母親不時地在家裏哼唱著這首歌曲。母親雖然離開我多年了,然後母親的歌聲卻永遠地留在我的記憶裏了。
我有《滿江紅》的歌曲和音樂版本,和你分享,這是下載連接。
歌曲:滿江紅 作詞:嶽飛
演唱:派樂隊 作曲:閻勇
http://space.wenxuecity.com/media/1221758235.mp3
音樂: 滿江紅 作詞:(宋)嶽飛
http://space.wenxuecity.com/media/1190548090.mp3