惠蘭原創

天生夜遊神,小半生從事中文。敝姓王,但從未登基,隻是沾了些先祖靈氣而已;生於午夜,著歌而來……
個人資料
  • 博客訪問:
正文

【美國生活】盛宴

(2005-05-01 14:28:37) 下一個

盛宴

作者:惠蘭

 

不知你聽到沒有

風雪的盡頭

有我的歌聲

 

這是一個冬天

我在不為人知的荒野

安排下一個盛宴

為我這些年的美國生活

為我這些年的痛苦和歡樂

生活不順或者學有所成

總之  我在冬天為自己設宴

彈琴  飲酒  舞蹈和歌唱

我在不為人知的世界裏

長哭當歌

 

我有必要宴請自己

把一個背時而又美麗善良的女人

當作最尊貴的客人來款待

在最寒冷的季節與她對坐對飲

暢敘舊情

然後擦幹她臉上的淚水

告訴她  一切都會好起來

真的

你並不孤單

不管你有著怎樣的境遇

一生一世

我決不會背棄你

 

接下來我心裏想些什麽

不說你也明白

總之 

今天很冷

你正在用微笑來請自己的客

你正在用詩歌來溫暖冬天

你正在用眼神來照亮腳下的路

 

找尋多年

你終於發現一個

盡興盡歡的借口

趁機大醉  不要猶疑

 

(作者郵址: ruomu0320@yahoo.com.cn)

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (6)
評論
惠蘭 回複 悄悄話
無我相,無人相,無眾生相,無壽者相……
倚仗聽鳴泉 回複 悄悄話
《盛宴》點評:
一個背時而又美麗善良的女人,在冬天為自己設宴,在一個不為人知的世界裏,獨歌獨飲且長歌當哭! 有著何等經曆的人,才能寫出如此沉重的文字啊。讀著讀著,一種窒息的感覺從心底漫起,久久揮之不去。唉,生活是如此不易,可詩人卻非要“長哭當歌。”此種心境,真比“長歌當哭”還要使人難過百倍、千倍啊。

記得少時讀普希金的詩,有“要愛/就愛自己吧/除此之外/除此之外隻有天知道”的句子,當時不理解,覺得詩人為什麽那樣自私自利呢?後來經曆多了,才知道隻有愛自己的人,才會去愛人。就如這首《盛宴》,那絕不是一個自戀女子的內心獨白,而是一個大愛者的心聲。愛己愛人者,任何境況都不孤單、任何境況都不會絕望。越是走投無路的時候,越是要宴請自己並趁機大醉——沉醉於苦難或是“天生我才。”
惠蘭 回複 悄悄話
謝謝評論。

“你,我,她”其實都是“我”。若隻用“我”,這種純粹的自言自語表達方式,就會讓人感到詩歌極度自憐自哀,反而削弱文字的美感。多用“你”和“她”,雖意在於“我”,但可讓讀者更好進入文字,把自己當作“你。我,她”當中的任何角色去讀詩,進而體會到“我”的存在。當然,這隻是我個人的想法,並不見得就對。
寒枝 回複 悄悄話 喜歡這句:

不知你聽到沒有

風雪的盡頭

有我的歌聲

很豪邁的一種感覺!隻是悄悄說一句,你我她,有點複雜。。。
登錄後才可評論.