將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2004 (94)
2005 (149)
2006 (139)
2007 (75)
2008 (54)
2009 (6)
2010 (1)
2011 (15)
2012 (6)
2013 (4)
2014 (1)
回複 '林貝卡' 的評論 : 多謝老朋友美言。
《大雁》 翻譯:迪天 你不必苛求完美, 你不必屈...
太好了, 暈
Good
多謝林貝卡! 做得好漂亮呀,我十分喜歡!!
惠蘭, 我把你的翻譯作品做成了帖子,鏈接如下: 詩...
哈哈哈,朋友好幽默呀! 問候並祝福!
(而最終,你是不是就悟出了美的含義? 這,有沒有改變...
多謝朋友! 祝福!
每次讀你的翻譯,我就了解了一個新的詩人,謝謝你的分...
一個女人在遠方
作者:惠蘭
遠離之後
身後的孩子
成為你心愛的故鄉
日夜回望
你在一個不為人知的角落裏
勞作 把每一個艱難的瞬間
當作天上的星星來欣賞
累時你閉上雙眼
讓浪花的痕跡重現
之後你明白
破損的翅膀
將在又一輪新的飛翔中
完好如初
每一天
你攜帶寂寞穿過大街
穿過不同的語言和膚色
用心底最明亮的部份
為自己照路
從開始到開始
從獨唱到獨唱
你的心跳
漫過秋天的枝頭
大風吹過
你寂靜無聲
(作者郵址: ruomu0320@yahoo.com.cn)
神仙說話,凡人洗耳恭聽。多謝點評。
《一個女人在遠方》點評:
你這樣的人,體會得太多,苦樂自知。不管怎樣的境況,都會修複自己。淡淡的悲傷,鮮活的形象。