在馬克·吐溫故鄉
(2004-06-15 13:30:12)
下一個
在馬克·吐溫故鄉
●惠蘭
在密蘇裏
無意之中
我成了馬克·吐溫的近鄰
一直想去他的小鎮看看
卻成天忙於不明究裏的事
後來終於去了
發現密西西比河的水
流得和書裏見過的沒有什麽兩樣
那個顯著的燈塔
也還依舊站在河岸的山上
馬克·吐溫的家裏和我一樣節省
住在設備先進的地方
卻舍不得動用空調
他的名字在故鄉的每個景點閃閃發亮
卻沒有遊人購買他的書
文學和偉大成為許多人遊玩的理由
所幸的是
湯姆·索亞還活在人們嘴裏
成為最後的浪漫殘餘物
一個酷似馬克·吐溫的老頭
每個周末固定出現在小鎮的街上
為人免費彈琴唱歌
有時沒有人聽
他照舊彈著唱著
把音樂噴射進頭頂的天空
我坐下和老頭聊天
他讓我每個周末去聽他唱歌
聽完他的話我有些感動
明白世界的每一個角落
總會有一些感受在我們的想象之外
根深葉茂
破碎的玫瑰傳出原始的芳香
之後又深深滲透進我的兩個掌心
不知不覺 文字的意義便穿過時間
簌簌地從頭頂飄舞下來
Dear Huilan:
Have you ever read his Taming the Bicycle? It's available online if you google it.
Take care; write more.
stillthere
《在馬克•吐溫故鄉》點評:
文學的意義,便在詩中。有的東西,是無法忘記的。