嗩呐是在中國各地廣為流傳運用的雙簧吹管樂器,是通過絲綢之路從古代的波斯傳入中原地區的,嗩呐這個名字是波斯語 zurna 或 zurnay的音譯。據信為西晉(266-316)時期的新疆拜城克孜爾石窟的伎樂壁畫中,已有吹奏嗩呐的形象。由此可知嗩呐在公元三世紀時已傳入新疆地區。
嗩呐傳入中原地區的年代沒有明確記載。史料中開始出現有關嗩呐的記載是明朝初年,明代王磐(約1470年~1530年)的散曲《朝天子·詠喇叭》(載散曲集《王西樓樂府》)描述了嗩呐,是目前所見最早的文獻記載。另有一說稱嗩呐“在金、元時期,傳到中國中原地區”(見百度百科),這當然是可能的,可惜沒有給出證據。關於嗩呐的更多信息見百度百科:
https://baike.baidu.com/item/%E5%94%A2%E5%91%90
下麵欣賞一首著名嗩呐曲“一枝花”,這是流傳在山東的一首民間樂曲,產生年代和創作者已不可考。“一枝花”原是一首較為廣泛運用的聲樂曲牌的名字,在元代的雜劇,南戲,散曲,及明清的南北曲都有。這首曲牌的音樂後來流傳到一些戲曲中,成為一首伴奏的器樂曲牌,在昆曲,梆子戲,京劇中都有,常以笛子或嗩呐領奏,情緒熱烈。而嗩呐曲“一枝花”是從山東地方戲曲中的同名曲牌演變而成。關於這首嗩呐曲的名字還有一種說法,說是表現了戲曲中的女英雄穆桂英的氣概,但沒看到這種說法的根據,比較牽強。上世紀五十年代以來,一些專業嗩呐演奏家對民間嗩呐曲“一枝花”進行了整理和改編,比較常見的版本有任同祥(1927-),胡海泉(1935-2006)兩位先生分別改編演奏的版本。關於嗩呐曲“一枝花”的更多信息見百度百科:
https://baike.baidu.com/item/%E4%B8%80%E6%9E%9D%E8%8A%B1/15437266
下麵是嗩呐曲“一枝花”的一個視頻,由著名嗩呐演奏家胡海泉先生根據山東同名民間樂曲改編並演奏:
Suona 嗩呐 - A Spray of Flower 一枝花
https://www.youtube.com/watch?v=m-a1_IETA_I&ab_channel=kwwkwwkww
下麵欣賞另一首著名的嗩呐曲“百鳥朝鳳”。這原是流行於山東、安徽、河南、河北等地的一首民間樂曲,又叫“百鳥音”,通過嗩呐的各種演奏技巧,模仿多種鳥類的鳴叫。當代比較流行的版本是著名嗩呐演奏家任同祥先生改編的。關於嗩呐曲“百鳥朝鳳”的更多信息見百度百科:
https://baike.baidu.com/item/%E7%99%BE%E9%B8%9F%E6%9C%9D%E5%87%A4/7976487、
下麵是嗩呐曲“百鳥朝鳳”的一個視頻,由中央民族樂團李光才先生演奏:
百鳥朝鳳
https://www.youtube.com/watch?v=ekqyC1CyfuI&ab_channel=hacona
下麵再欣賞一首近代創作的嗩呐曲“山村來了售貨員”。這是作曲家張曉峰(1931- )先生於1972年以一些東北民歌為素材創作的,表現售貨員送貨到山村的熱烈景象。在那個年代,搞音樂創作是很艱難的,如果沒有相當“革命”的名字和內容,就沒辦法發表和演出。嗩呐曲“山村來了售貨員”於1972年與另外幾首優秀的“民樂”創作樂曲一起,在廣播電台向全國播放,受到熱烈歡迎,並很快傳遍全國。關於嗩呐曲“山村來了售貨員”的更多信息見百度百科:
https://baike.baidu.com/item/%E5%B1%B1%E6%9D%91%E6%9D%A5%E4%BA%86%E5%94%AE%E8%B4%A7%E5%91%98
下麵是嗩呐曲“山村來了售貨員”的一個音頻,由著名嗩呐演奏家任同祥先生演奏:
嗩呐獨奏《村裏來了售貨員》張曉峰作曲:任同祥演奏
https://www.youtube.com/watch?v=e84qjOHmHg0