我是狼

宇宙無邊,有生命。人是動物,也是狼。來自遠方的狼,在想啥呢?
個人資料
大江川 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

【剛來美國時的臭事】不夠得,是顧得

(2014-03-21 12:21:57) 下一個

英文GOOD,大致含有好!好的,OK等意西。這個詞使用頻率較高,必須會說會寫或聽。

於是,剛來米國時,我常常夠得。
每當我說夠得的時候,我發現聽我說話的米國淫與國銀們都會笑1笑,看來他們也都很夠得。

那天與朋友同飲,幾杯老9下肚,我說他:你夠得!他就說,你顧得!我沒聽明白,就問他,顧得是啥意西?他就說我,你英語太爛。我承認,但是,我很想跟他多學點兒,於是,敬他1杯,再小心問他:那你說的“顧得”到底是啥意西?他正色跟我說:你真笨呀,連這個都不明白?顧得,就是比夠得還夠得。

看來,GOOD有兩種,顧得比較嚴重些。常常不是夠得是顧得。

按朋友的說法,GOOD也可以讀成鼓搗,鼓搗貓膩,就是非常顧得的貓膩。

因此,關於GOOD這個英文單字,用於表達好的意思,有3種,1)讀夠得!隻是1班的好。2)讀顧得,是2班的好。3是讀鼓搗,才是最好。

看他說得很玄妙,很複雜,我就很有壓力感,於是,知難而退。
目前,我用OK來表達好與不好,很好,極好。。。
凡事,我都OK。
其實,OK是OKAY。
那末,AY就是不OK。寫成正式的英文表達式,就是NOOK。
都不OK了,愛咋咋滴8.。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.