卡裏.紀伯倫(1883-1931年),生於黎巴嫩一個宗教氣息濃厚的家庭。童年時期,母親教他阿拉伯文與法文,又請家庭教師教他英語。1888年,紀伯倫隨母親移居美國波士頓,在那裏奠下了紮實的英文基礎。1897年,紀伯倫返回黎巴嫩學習阿拉伯文和法文,選修了醫學、國際法及宗教史和音樂等課程。暑期紀伯倫隨父親旅遊中東各地,心靈豁然開朗。
《先知》是紀伯倫一生最高的成就,他從15歲時就開始醞釀,到1923年蜚聲文壇,譯文多大五十幾種語言,躋身世界經典名著之列,書中的哲理是紀伯倫對人生思索的智慧結晶,使他足以堪稱人類精神修養大師。
他曾經說過:“我想,自我黎巴嫩山構思《先知》一書開始,我就已和它寸步不離了,它仿佛是我身體的一部分……在我完成四年之後才將其付梓,因為我想要確定,非常地確定,書中的每一個字都必須是我的最佳貢獻。”
《先知》之所以曆久彌新,在於它超越了時空、國界的限製,體現了人類共同的情感,滿足了不同心靈的不同需求;在於它富於音韻之美的文字,宛如天籟之音,傳達出人生的真理,讓所有困頓彷徨的人們,都能從紀伯倫睿智的人生哲理中,得到慰藉和鼓舞!
很喜歡這本書裏麵關於《婚姻》的章節,摘抄如下:
“你們一同出生,也將長相廝守。
當死神之翼驅散你們的生命時,
你們也應在一起。
即使在上帝的記憶中,你們也將始終相守,
但是請在你們的世界中保留一些空間,
好讓空中的風在你們之間舞蹈。
彼此相愛,但不要讓愛成為束縛,
讓愛成為奔流於你們靈魂海岸間的大海。
注滿彼此的杯盞,但不要隻從一隻杯中啜飲。
……
兩人一起歡歌曼舞,同享歡愉,但仍要各自保持自我。
就象琴上的弦雖為同一旋律而振動,但琴和弦也是彼此分開的。
奉獻你們的心,但並不是要你們緊握住對方的心不放。
因為隻有生命的手才能握緊你們的心。
應站在一起,但不要靠得太近,
因為廊柱分立,才能撐起廟宇。
橡樹和鬆柏也不能在彼此的陰影下生長。”