講不清的尷尬事 (原創)
(2009-04-30 07:59:57)
下一個
先聲明:不是講不清的事,(因為笑壇裏有一叫“講不清”的,) 是我的講不清的事。不是!講不清不是我的,我是說:我要講一段我的很難講的清的事!清楚了嗎?
長話短說。
昨天跟國內的一老朋友online chat,因為我是搞 IT 的,我說起最近我在搞 ms share point server。你猜朋友說啥:“嗬嗬,你幹起紅燈區的行當來啦?”,我說:“我們server room門口是有一個紅燈,一般人進不去的。你少來不正經的!搞 IT 的人都知道現在 ms share point server 很流行。”他又說:“那你幹這個是撈外塊啦?!我知道國外有的地方幹這個是合法的。:)”
我說:“廢話,在哪都是合法的。”他又說:“那啥時候我去參觀參觀。”
下了網,我就覺得不對勁。出國10多年了,怎麽和國內朋友溝通都講不清了呢?
早上一來 office,用Google翻譯了一下 "ms share point server",結果是:“女士共享點服務器” !!!
媽耶!看來今晚得給這個朋友講講清楚。
你們說,我怎樣才能講清楚呢?
(原創,純屬笑話。)
真的,我親自試的,那個翻譯器真爛~~
周末到~笑一笑~
一個小兵喝得酩酊大醉地回營。“你何必醉成這模樣,”長官告誡他道,“你如果不喝酒,可能已經升到上等兵,說不定已經當軍官了。”
“報告上尉,”小兵回答,“我隻要一杯酒下肚,就覺得自己是上校了!”
青柏MM:Google 翻譯器怎麽這麽黃捏?
講啥呀,越描越黑,,