[音頻文字抄自網絡]
Home, Sweet Home
Lyrics by John Howard Payne, 1823
Melody by Henry Rowley Bishop, 1823
Sequencing by Werner Tomaschewski
'Mid pleasures and palaces though we may roam,
Be it ever so humble there's no place like home!
A charm from the skies seems to hallow us there,
Which, seek through the world, is ne'er met with elsewhere:
Home! Home! sweet, sweet Home!
|: There's no place like Home! :|
I gaze on the moon as I tread the drear wild
And feel that my mother now thinks of her child
As she looks on the moon from our own cottage door
Through the woodbine whose fragrance shall cheer me no more.
An exile from home splendor dazzles in vain
Oh, give me my low, thatched cottage again,
The birds singing gaily that come at my call,
Give me them with that peace of mind, dearer than all.
How sweet 'tis to sit neath a fond father's smile,
And the cares of a mother to soothe and beguile.
Let others delight 'mid new pleasures to roam,
But give me, oh give me the pleasures of home.
To thee I'll return overburdened with care,
The hearts dearest solace will smile on me there
No more from that cottage again will I roam,
Be it ever so humble, there's no place like home.
可愛的家
我的家庭真可愛,幸福又安詳,
無論我在哪裏,都懷念我的家。
好像天上降臨的聲音,向我親切召喚,
我走遍海角天涯,總想念我的家。
當我漫遊在荒野上,凝望天邊月亮,
好像看見我的母親,把愛兒思念。
她正站在茅屋門前,也望著月亮,
那家門前的鮮花,我再也看不見。
可愛的家,可愛的家,
我走遍海角天涯,總想念我的家。
離開家鄉的浪人,一切都不會動我心,
隻要讓我回到我簡陋的家園。
那些聽我召喚的小鳥快飛回我跟前,
讓我重溫平靜的生活比一切都香甜。
可愛的家,可愛的家,
我走遍海角天涯,總想念我的家。
可愛的家,可愛的家。