新世界

格物、致知、誠意、正心、修身、齊家、治國、平天下
正文

道德經聚會主題(9)- 使我絜有知(53-55)

(2013-02-01 06:25:01) 下一個

聚會日期:201325日,12

探討內容:

The road of Self and self

The building of faith

The power of a young heart (the gateway to life)

帛本:

使我絜有知,行於大道,唯施是畏。大道甚夷,民甚好徑。朝甚除,田甚蕪,倉甚虛。服文采,帶利劍,厭食而資財有餘。是謂盜竽,非道也哉。

善建者不拔,善抱者不脫,子孫以祭祀不絕。修之身,其德乃真;修之家,其德有餘;修之鄉,其德乃長;修之邦,其德乃豐;修之天下,其德乃博;以身觀身,以家觀家,以鄉觀鄉,以邦觀邦,以天下觀天下。吾何以知天下之然哉?以此。

含德之厚者,比於赤子。蜂蠆虺蛇弗螫,攫鳥猛獸弗搏。骨弱筋柔而握固,未知牝牡之會而朘怒,精之至也。終日號而不嘎,和之至也。和曰常,知常曰明,益生曰祥,心使氣曰強。物壯即老,謂之不道,不道早已。

參照其他本(通行本53, 54,55章):

使我介然有知,行於大道,唯施是畏。大道甚夷,而人好徑。朝甚除,田甚蕪,倉甚虛,服文采,帶利劍,厭飲食,財貨有餘,是謂盜竽。非道也哉!

善劍者不拔,善抱者不脫,子孫以祭祀不輟。修之於身,其德乃真;修之於家,其德乃餘;修之於鄉,其德乃長;修之於邦,其德乃豐;修之於天下,其德乃普。故以身觀身,以家觀家,以鄉觀鄉,以邦觀邦,以天下觀天下。吾何以知天下然哉?以此

含德之厚,比於赤子。毒蟲不螫,猛獸不據,攫鳥不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘作,精之至也。終日號而不嗄,和之至也。知和曰"",知常曰"",益生曰祥,心使氣曰強。物壯則老,謂之不道,不道早已

英文對照

53.1 With but a small understanding One may follow the Way like a main road, Fearing only to leave it; 
53.2 Following a main road is easy, Yet people delight in difficult paths. 
53.3 When palaces are kept up Fields are left to weeds And granaries empty; 
53.4 Wearing fine clothes, Bearing sharp swords, Glutting with food and drink, Hoarding wealth and possessions - These are the ways of theft, And far from the Way. 

54.1
 - 
54.2 Cultivate harmony within yourself, and harmony becomes real; Cultivate harmony within your family, and harmony becomes fertile; Cultivate harmony within your community, and harmony becomes abundant; Cultivate harmony within your culture, and harmony becomes enduring; Cultivate harmony within the world, and harmony becomes ubiquitous. 
54.3 Live with a person to understand that person; Live with a family to understand that family; Live with a community to understand that community; Live with a culture to understand that culture; Live with the world to understand the world. 
54.4 How can I live with the world? By accepting. 

55.1
 Who is filled with harmony is like a newborn. Wasps and snakes will not bite him; Hawks and tigers will not claw him. His bones are soft yet his grasp is sure, For his flesh is supple; 
55.2 His mind is innocent yet his body is virile, For his vigour is plentiful; 
55.3 His song is long-lasting yet his voice is sweet, For his grace is perfect. 
55.4 But knowing harmony creates abstraction, And following abstraction creates ritual. Exceeding nature creates calamity, And controlling nature creates violence. 
55.5 – 
 


另一英文版本翻譯

53.1He who has little wisdom, should conform himself to the great Principle. He should take care to avoid any irksome boasting. 
53.2 But to this wide road many prefer the narrow sidetracks. (Few men walk along the way of obscure disinterestedness. They prefer the narrow tracks of their vanity, their own advantage. This is how the princes of these times act). 
53.3 When the palaces are too well kept up, the fields go uncultivated and the granaries empty, (because the farm workers are requisitioned for forced labour). 
53.4 Dressing magnificently, wearing a sharp sword, stuffing oneself with food and drink, amassing wealth to the extent of not knowing what to do with it (as do the princes of these times), is being like a brigand (who ostentatiously plays with his loot). Such conduct is opposed to the Principle. 

54.1 He who builds on disinterestedness will not find his work destroyed. He who keeps himself disinterested will not lose what he has. His sons and his grandsons will make offerings to him without interruption (that is to say, they will succeed him and enjoy the fruit of his works). 
54.2 First of all one should conform oneself to the Principle; afterwards, this conformity will spread spontaneously, by itself, to one's family, district, principality, And to the empire; (like radiant heat coming from a central hearth). 
54.3 Through one's own nature, one understands those of other individuals, And of all individual collectivities such as families, districts, principalities, And the empire. 
54.4 How can one know the nature of an entire empire? ... By this (through one's own nature). 

55.1 He who holds himself in perfect Virtue (without lust or anger) is like the new-born child whom the scorpion does not bite, the tiger does not devour, the vulture does not seize, whom all respect. A child's bones are weak, its tendons are feeble, but it grasps objects strongly (just as its soul and body are held together by force). 
55.2 He has not yet any notion of the act of generation, And, in consequence, keeps his seminal virtue intact. 
55.3 He cries softly all day long without becoming hoarse, so perfect is his peace. Peace makes for durability; he who understands this is enlightened. 
55.4 Whereas any violent excitement, above all lust and anger, wears one out. 
55.5 From this it follows that virility (which man abuses) is succeeded by decrepitude. Intense life is contrary to the Principle, And in consequence prematurely mortal

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.