聽懂就好:絕不該說的十句英文髒話
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受夠了你的廢話,少說廢話吧。
美女(美國的女人)是不喜歡說shit這個不雅的字的,所以她們就說shoot,或是BS(=Bull shit)來表示她們還是很有氣質的. "Cut your crap."是當你聽到對方廢話連篇,講個不停時,你就可以說, "Cut the crap."相當於中文裏的廢話少話。
2. Hey! wise up! 放聰明點好嗎?
當別人作了什麽愚蠢的事時,你可以說, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是這是非常不禮貌的說法。比較客氣一點的說法就是, wise up!它就相當於中文裏的放聰明點。你也可以用堅酸刻薄的語氣說. Wise up, please。然後故意把please的尾音拉得長長的。
也有人會說, Hey! grow up。意思就是你長大一點好不好?例如有人二十歲了卻還不會自己補衣服,你就可以說Hey! grow up。這根wise up是不是也差不多呢?