個人資料
  • 博客訪問:
正文

權力使人老,英媒模擬奧巴馬8年後衰老模樣(圖/視頻)

(2008-11-06 17:12:39) 下一個

奧巴馬在競選總統的時候承認他增加了很多白發,並開玩笑說:“競選總統使人老的快”。如果奧巴馬能連任美國總統,領導世界最強大的國家,操心勞累8年後會是什麽樣子?英國一個媒體用電腦特技模擬了奧巴馬8年後的模樣。。。





現在的奧巴馬


8年後的奧巴馬


How White House life will make Obama grey?

He was elected on a ticket to change but what changes will a possible eight years in office wreak on Barack Obama's face?

Like others before him, the strain of being in charge of the world's most powerful nation will no doubt leave its legacy in a trail of lines and wrinkles.

During his campaign, the 47-year-old admitted he was getting more grey hair, joking: 'Running for president will age you quick.'

He has only to look at Tony Blair, who wrinkled and greyed noticeably during his years as prime minister.

Doctors say stress can fuel ageing as it triggers the release of hormones and adrenaline, causenig blood vessels to constrict.

This causes malnutrition of the skin, starving it of oxygen. However, since stepping down last year, Mr Blair seems rejuvenated.

Smoking and lack of sleep can also show in the skin, although Mr Obama has just quit his four-a-day cigarette habit.

But with a new job and a young family, he is unlikely to get as much sleep as his predecessor George Bush - who insists on going to bed by 9.30pm.


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.