閱讀《我的愛情》想起《愛的承諾》
(2019-11-08 05:31:35)
下一個
【前言(2019-11-08)】:“驀然回首滄海月明”是我在“人到中年”論壇認識的一位網友。閱讀到她寫的《我的愛情》(https://bbs.wenxuecity.com/rdzn/4152650.html),很感動。她用優美詳實的文筆描述了人到中年的她與丈夫早晨醒來後的一幕,並且以她自己唱的《當你老了》歌曲作為文章的結尾;文美,歌聲美,情更美。被感動之餘,我忍不住微笑了,想起了9年多前自己寫過的“牛情兔愛”係列的結束篇《【牛情兔愛(9)】:愛的承諾》,與網友“驀然回首滄海月明”的文章有不少相似之處;我也想起了托爾斯泰在《安娜·卡列尼娜》的開場白“幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸”。
不僅是同一種族,人類不同種族對愛情的向往和美好願望也是相通的。我特別喜歡的英國詩人Robert Browning的一句詩“Grow old along with me, the best yet to be”與咱們中國古老《詩經》裏的“生死契闊,與子成說,執子之手,與子偕老”就有相同之處。願天下有情人終成眷屬,願終成眷屬的人能白頭偕老。
注:【牛情兔愛】傳記中的女主人公屬兔,我稱她為“兔子”;男主人公比兔子年長二歲,屬牛,我稱他為“牛”。
《【牛情兔愛(9)】:愛的承諾》(2010-03-14)
兔子與牛雖然從第一次相識到“被迫”閃婚隻有4個多月時間,但是,他們用身、心、靈在婚後的二十多年繼續著戀情。正如奧地利音樂家Fritz Kreisler二首著名小提琴曲“Love’s Sorrow”( 《愛的憂傷》)和 “Love’s Joy”(《愛的歡樂》)所表達,愛不是單調的旋律,而是憂傷與歡樂交錯的協奏曲。象許多上個世紀80年代出國留學的夫婦一樣,兔子與牛也經曆了婚姻早期的異國分居生活。那期間的相思之苦隻有經曆過的人才能體會。分離的苦使重逢顯得格外甘甜。婚姻中雖然也有磕磕碰碰與相互磨合,但是,這二十多年是豐富多彩,滿了愛與恩典的歲月。
已經記不清青春年少時相互之間所話的愛情夢囈,也記不清曾經許下的大多數愛情諾言;隻有當初的一些信件見證著那份情愛。兔子曾經對牛說過:“如果有一天,你不愛我而愛上別人,我會很傷心;因為愛你,我會放手,給你自由。但是,如果有一天,你在婚姻的掩幕下與別人相愛,既想保持婚姻,又想有情人,我會更加傷心,因為你欺騙了我;被欺騙的兔子有可能會變成能吃掉一頭牛的母老虎!”。牛嘻皮笑臉地說:“哪能呢?!有這麽好的老婆我怎麽會叛變呢?我一定做到象柳下惠那樣坐懷不亂。”雖然是玩笑之談,然而,這麽多年來,兔子與牛清晰地記住了那個愛的承諾:相互的忠誠。
兔子非常喜歡愛爾蘭著名詩人和劇作家葉芝(William Butler Yeats)的一首詩《當你老了》(“When You Are Old”)。兔子祈禱我們的愛人,那位陪伴我們走人生路程的人是我們生命中“愛你那朝聖者的靈魂,愛你已改的容顏所呈現出的哀傷”的人;而我們也是愛人生命中的“一個人”。兔子祈禱當我們逐漸變老時,不是象葉芝所寫的“淒然地輕輕訴說那愛情的消逝”,而是象英國詩人Robert Browning所寫的:“Grow old along with me, the best yet to be” 。
《當你老了》
當你老了,白發蒼蒼,睡思昏沉,
爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
回想它們過去的濃重的陰影;
多少人愛你年輕歡暢的時候,
愛慕你的美麗,假意或真心地,
隻有一個人愛你那朝聖者的靈魂,
愛你已改的容顏所呈現出的哀傷;
躬身在紅光閃耀的爐火旁,
淒然地輕輕訴說那愛情的消逝,
他漫步走上高高的山巒,
在群星間隱藏著臉龐。
音樂《愛的協奏曲》