時空客

世事忙忙如水流,休將名利掛心頭。粗茶淡飯隨緣過,富貴榮華莫強求。
個人資料
kylelong (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

學會了“……中”

(2012-07-20 20:35:40) 下一個

 

 

學習漢語語法,那是小學和初中階段的事情。

 

一直以來,在我的記憶中,表示正在進行的狀態(英語稱之為現在進行時態),都用“正在”來表示。比如:我正在吃飯;他正在開車;大家正在勞動等等。即使有“中”,也是“正在……中”。比如:您撥打的用戶正在通話中。

 

不過,去日本學習工作之後,發現日本人簡化了這個用法,用“……中”來表示“正在”以及“正在……中”:

 

道路正在施工,路邊掛著一個牌子:施工中。

 

實驗室有人在工作,門上的紅燈亮著:實驗中。

 

醫院手術室正在給病人做手術,門上顯示:手術中。

 

商家停業,店主旅遊去了,門口掛著牌子:年休中。

 

攝像機液晶屏在攝像時,會顯示:錄畫中。

 

電視台的節目正在播放時,顯示:放送中。

 

再看看現代網絡中的漢語,使用“……中”的範圍也是相當廣泛的,筆者推測:這個也是受日本語法的影響,尤其是港澳台地區使用比較頻繁,而國際通用軟件的中文版本,也是這樣使用的,估計是翻譯日文版本的。比如:

 

安裝中

刪除中

學習中

閱讀中

慶祝中

感動中

鬱悶中

睡覺中

 

可見,“……中”的使用,多麽簡潔!明了!

 

最後,講一些題外話。

 

其實,日本人在學習中國文化之後,再加以改進(主要是簡化)的例子,還是很多的(漢字本身就不用提了,簡化得一塌糊塗)。比如珠算的算盤,中國的是上珠兩排,下珠五排;日本的是上珠一排,下珠四排。不過,如果要是計算很大的數量,還是中國算盤實用。日本算盤隻是適合低級水平的使用。在這裏,有人會說計算器或計算機更厲害,其實,也不一定。有這樣一個實例。珠算講究手腦結合,它的計算速度及準確率甚至比計算機還要厲害。

 

又如中國的劍是兩邊都有刃,而日本沒有劍,隻有刀(日本人也稱之為劍,而且還有劍道,其實就是刀道),一邊有刃(簡化了一半)。西洋劍,重在“刺”,發揮的是柔性;日本刀,重在“砍”,發揮的是力量。而中國的劍術,集二者之精華和優勢為一體,既有西洋劍的柔性,用可以扇動的劍身,發揮劍尖的“刺”,又有日本刀的鋒利,用兩邊的“雙刃”,發揮刀刃的“削”。當然,劍術的最高境界,是無劍。

 

將中國文化複雜化的例子也是有的。除了日本茶道要比中國大多數茶道複雜之外,日本的和服,算是要比漢服複雜得多,但很有味道,精益求精,中國人要好好學習學習這種精神和態度。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.