2010 (55)
2011 (364)
2012 (478)
2013 (771)
2014 (821)
2015 (202)
2016 (192)
2017 (90)
2018 (89)
2022 (291)
學習漢語語法,那是小學和初中階段的事情。
一直以來,在我的記憶中,表示正在進行的狀態(英語稱之為現在進行時態),都用“正在”來表示。比如:我正在吃飯;他正在開車;大家正在勞動等等。即使有“中”,也是“正在……中”。比如:您撥打的用戶正在通話中。
不過,去日本學習工作之後,發現日本人簡化了這個用法,用“……中”來表示“正在”以及“正在……中”:
道路正在施工,路邊掛著一個牌子:施工中。
實驗室有人在工作,門上的紅燈亮著:實驗中。
醫院手術室正在給病人做手術,門上顯示:手術中。
商家停業,店主旅遊去了,門口掛著牌子:年休中。
攝像機液晶屏在攝像時,會顯示:錄畫中。
電視台的節目正在播放時,顯示:放送中。
再看看現代網絡中的漢語,使用“……中”的範圍也是相當廣泛的,筆者推測:這個也是受日本語法的影響,尤其是港澳台地區使用比較頻繁,而國際通用軟件的中文版本,也是這樣使用的,估計是翻譯日文版本的。比如:
安裝中
刪除中
學習中
閱讀中
慶祝中
感動中
鬱悶中
睡覺中
可見,“……中”的使用,多麽簡潔!明了!
最後,講一些題外話。
其實,日本人在學習中國文化之後,再加以改進(主要是簡化)的例子,還是很多的(漢字本身就不用提了,簡化得一塌糊塗)。比如珠算的算盤,中國的是上珠兩排,下珠五排;日本的是上珠一排,下珠四排。不過,如果要是計算很大的數量,還是中國算盤實用。日本算盤隻是適合低級水平的使用。在這裏,有人會說計算器或計算機更厲害,其實,也不一定。有這樣一個實例。珠算講究手腦結合,它的計算速度及準確率甚至比計算機還要厲害。
又如中國的劍是兩邊都有刃,而日本沒有劍,隻有刀(日本人也稱之為劍,而且還有劍道,其實就是刀道),一邊有刃(簡化了一半)。西洋劍,重在“刺”,發揮的是柔性;日本刀,重在“砍”,發揮的是力量。而中國的劍術,集二者之精華和優勢為一體,既有西洋劍的柔性,用可以扇動的劍身,發揮劍尖的“刺”,又有日本刀的鋒利,用兩邊的“雙刃”,發揮刀刃的“削”。當然,劍術的最高境界,是無劍。
將中國文化複雜化的例子也是有的。除了日本茶道要比中國大多數茶道複雜之外,日本的和服,算是要比漢服複雜得多,但很有味道,精益求精,中國人要好好學習學習這種精神和態度。