將我的博客複製一份至《海外博客》
由於數據量較大,請您耐心等待複製完成
2008 (12)
2009 (7)
2010 (10)
2011 (4)
2012 (2)
2013 (2)
2014 (4)
2015 (3)
2016 (1)
2017 (5)
2018 (59)
2019 (28)
2020 (25)
2021 (20)
2022 (20)
2023 (29)
2024 (75)
2025 (34)
秋去山花落,林深草木空。 浮雲遮倦鳥,飛越澗溪中。 ...
秋去桃花落,林深草木空。 浮雲遮倦鳥,飛越澗溪中。 ...
覺得 月出驚山鳥 不合邏輯
《鳥鳴澗(1)》 王維 人閑桂花落,夜靜春山空。 ...
這首詩的含義是, 不要去管別人如何想, 不要在意別...
世界從來都不會因為我們的意誌而改變, 所以,人類的...
回複 'stillthere' 的評論 : stillthere 翻譯成中文...
讚!
英文 A Shadow Sun light lingers on you, And...
nice
灰蒙蒙的天空,籠罩著喧囂和繁華。鮮花和綠地,被擠壓在高樓的狹縫裏。兒時的種種歡樂,被禁錮在窗戶的鐵欄杆內。紙醉金迷,斛光交錯的歡場裏,我成了座上客。川流不息的人群中,我是拘謹的異鄉人。
年邁的拾荒者,在我的麵前,蹣跚而過,肩上挑著一天辛苦收獲的垃圾。商店裏, 琳琅滿目,大街上,赫然掛著“合諧社會”。 故鄉的城市,無論那裏的山水有多遠,天空如何灰暗,始終都是我思念的源頭。因為那裏有我的父老鄉親,有我童年的故事,成長的歲月。