胡曼荻

作家胡曼荻,著有長篇小說《美漂》。
個人資料
mandolin (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

羅爺爺被中國牽了鼻子走

(2012-10-22 21:30:08) 下一個

羅爺爺被中國牽了鼻子走

/胡曼荻


    博卡瑞堂(覺得這個翻譯更接近於Baca Raton的發音)在西班牙語中是“老鼠口”的意思,小鎮精致玲瓏得像一塊小家碧玉(抄襲現場記者感受),靜謐地躺在佛羅裏達的鼠口上,離邁阿密並不遠,是一個海濱小城,一般人對這個地方沒有印象,今晚卻名記雲集,尤其有很多中國記者風塵仆仆,就想看看在美國大選的總統三辯中,中國怎樣再躺著被兩候選人拉進論戰。


    羅姆尼並不很懂外交。關於中東的問題,羅姆尼看起來有些背教科書紙上談兵,奧巴馬更以經驗來就事論事,看起來自信坦然,顯得更認真負責,對策是對症下藥。而羅姆尼一句“Go after the bad guys”顯得就像小孩子在玩家家一樣。


    老丹說奧巴馬第一個回合的論答,打得羅姆尼就像是打一個紅頭發的繼子一樣(bit him like a red-hair step child),讓羅姆尼臉上很尷尬,無力還手。羅姆尼看起來像一個很不情願被老師叫起來回答問題的學生,隻好硬著頭皮給出自己的答案,回答完以後還很無辜地看著主持人,對自己的回答都不是很自信。


    選在佛州這個對大選至關重要的這個搖擺大州進行三辯,意義重大,正是棋逢對手,都需最後一搏啊。


    羅姆尼明顯沒有什麽可說,明明是論辯外交,他還不停地拿美國國內的經濟停滯說事,明顯跑題了,他無法說到正點上,滔滔不絕說了一通,奧巴馬一句他說得都不是真的,就將羅姆尼全盤否定,並舉例論戰,用事實將羅爺爺變得啞口,顯示出他領袖才華。羅姆尼看起來都出汗了。


    當回答“時限到了,但從阿富汗撤軍並不是最佳時機該怎麽辦”時,羅爺爺明顯年事已高,開始有些迷路了,一陣胡言亂語,不是反駁,竟然開始肯定奧爺的外交政策,講出來的事實都是對奧爺有利的話語。奧爺明顯是掌握第一手資料的決策者,回答起來得心應手。三辯時間剛過一個小時,不用等待九十分鍾辯論結束,結果當下已經見高低。


    中國正變得強大。奧爺說:中國應該和大家一樣按原則出牌。羅爺爺認識到中國的強大,想和中國成為合作夥伴,但是說中國偷了美國的就業機會版權專利和電腦技術等,把中國比喻成一個小偷。羅爺爺很可愛地高高地舉起左手,比喻中國賣給美國那麽多的東西,右手按得低低的,說美國隻輸出給中國那麽少,對中國和美國的貿易差明顯無可奈何又嗤之以鼻。奧爺笑著對著羅爺爺說,把你的資金撤回來吧,既然你不讚成中國企業的做法,就不要再在中國賺錢了。


    奧爺是總統的姿態,羅爺爺此場論辯明顯是以挑戰者姿態哀兵出戰,明顯短一口氣。在老鼠口的最後一搏,羅爺爺輸在沒有真正沒有親躬上。毛主席早就預測到此論戰的結局:實踐出真知。沒有實踐,再美麗的語言都是蒼白無力,紙上談兵。


    果真便是美國大選三辯中,老鼠口上最後一搏,勝者是中國,羅爺爺被中國牽了鼻子走。

 2012-10-22 美國費城

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.