個人資料
正文

巧遇老外說中文

(2009-05-31 06:01:04) 下一個
改革開放之初,能見到一個會說中文的外國人是極希罕的事。記得當年薑昆的學生加拿大人"大山",曾憑借秀氣的長相,出色的表演才能和一口流利的漢語紅遍大江南北。如今, 隨著中西經濟文化的廣泛交流,在中國的大城市裏見到中文好的老外可能已不再是新鮮事。然而,由於漢語文字和發音的獨特性,西方人學兩句用來耍貧嘴的 "你好嗎?" "我要啤酒" 甚至"混蛋!"固然不難, 要熟練掌握日常對話仍決非易事。如果沒有過人的語言天賦,則非得下一番苦功夫不可。本人曾碰到過數位娶了中國媳婦的老外,他們的中文說客氣點還是不敢恭維。因此,在美國遭遇中文流利的老外仍然屬於小概率事件。

前一陣俺在一個聚會上見到一美國白人,中文相當棒,一般對話沒有什麽障礙。一陣寒喧之後,俺誇他:"你的中文真好!" 答曰:"哪裏, 哪裏。" 又誇:"中國情況你知道得蠻多的。" 他答:"一點點,一點點。" K,不但學會了中文,連中國人民謙虛客氣的傳統美德也兼收並蓄了。聽他單位的同事講,這哥們學中文已有四五年,最早的動力來自追求一名花有主的漂亮中國妞。後來雖然挖牆角未遂,但皇天不負有心人,終與另一溫柔可愛的華人MM定下男女朋友關係。祝他們幸福!

好象是三年前,俺陪來訪的朋友一家去紐約玩,在一麥當勞吃中飯。在一樓買好漢堡,俺先上二樓找個偏僻的角落坐下。沒兩分鍾,就見一個白人小夥端著食品向俺走來。實話實說,當時俺心裏有點犯嘀咕: 這人俺顯然不認識,看他穿戴整齊油頭粉麵的樣,顯然不是那種要Quarter (零錢)的...正琢磨著,小哥們說話了,用很標準的中文:"你好,我可以坐你旁邊嗎?" 哦,原來是個中國迷,俺心中的石頭落了地。與他交談中得知,小夥是法國巴黎人,在北京搞發型設計已有三年多,這次一人來美旅遊度假,剛才在下邊買飯時聽到了俺和朋友講中文。不知道這算不算有緣千裏來相會,總之俺和他聊得很投機,甚至告別時還交換了名片。這一切弄得坐在不遠處的朋友一家滿頭霧水,好在這不是個MM,否則俺又是跳進黃河也洗不清了。

下麵是一個朋友的故事。也是三年前,有位朋友A和女朋友陪他從國內來的妹妹去華盛頓DC觀光。他右手拉著女朋友,左手拉著親妹妹,在國會山和白宮之間(The National Mall)閑逛。美景佳人,讓他心裏未免有點飄飄然,嬉皮笑臉地說了一句:“你們說,老美看到我一男的同時拽著兩漂亮女孩的手會不會覺得奇怪?”“臭美什麽,也不怕別人聽見,”女朋友想給他潑點冷水。哥們又四處瞅了瞅:“沒事。咱們前後都沒有中國人”。話音剛落,走在他們前麵的老美發話了,當然用的是中文:"對不起, 我不是中國人,不過我能聽懂你們的談話。" 賣糕的!臉皮不夠厚的朋友A立刻弄了張關公臉。原來這是位美國老兵,曾在台灣駐紮多年, 國語倍兒遛。隔牆有耳,此言不虛,嗬嗬
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.